<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T10n0286">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 286 十住經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 286 十住經</title>
			<author>姚秦 鳩摩羅什譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>4卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">10</idno>.<idno type="no">286</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">十住經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，CBETA 自行掃瞄辨識，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【森】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00006">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName>
				<mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping>
			<mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00597">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00597</charName>
				<mapping cb:dec="983637" type="PUA">U+F0255</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+4D43</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+黃]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-07T18:09:18">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/4/29)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0497c" ed="T" xml:id="T10.0286.0497c"/>
<lb n="0497c01" ed="T"/>
<lb n="0497c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 286 [Nos. 278(22), 279(26), 285, 287]</cb:docNumber>
<lb n="0497c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>十住經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0497c04" ed="T"/>
<lb n="0497c05" ed="T"/><byline><anchor xml:id="nkr_note_orig_0497016" n="0497016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497016" n="0497016"/><anchor xml:id="beg0497016" n="0497016"/>後<anchor xml:id="end0497016"/>秦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497017" n="0497017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497017" n="0497017"/><anchor xml:id="beg0497017" n="0497017"/>龜兹國<anchor xml:id="end0497017"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0497018" n="0497018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497018" n="0497018"/><anchor xml:id="beg0497018" n="0497018"/>三藏<anchor xml:id="end0497018"/>鳩摩羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497019" n="0497019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497019" n="0497019"/><anchor xml:id="beg0497019" n="0497019"/>什<anchor xml:id="end0497019"/>譯</byline>
<lb n="0497c06" ed="T"/><cb:div><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 歡喜地</cb:mulu><head>歡喜地第一</head>
<lb n="0497c07" ed="T"/><p xml:id="pT10p0497c0701">如是我聞：</p><p xml:id="pT10p0497c0705" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">他化自在天</name>王宮摩尼
<lb n="0497c08" ed="T"/>寶殿上，與大菩薩衆俱，皆於阿耨多羅三藐
<lb n="0497c09" ed="T"/>三菩提不退轉，從他方界俱來集會。</p><p xml:id="pT10p0497c0915" cb:place="inline">此諸菩
<lb n="0497c10" ed="T"/>薩一切菩薩智慧行處悉得自在，諸如來智
<lb n="0497c11" ed="T"/>慧入處悉皆得入，善能敎化一切世間，隨時
<lb n="0497c12" ed="T"/>普示神通等事。於念念中皆能成辦具足一
<lb n="0497c13" ed="T"/>切菩薩所願，於一切世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497020" n="0497020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497020" n="0497020"/><anchor xml:id="beg0497020" n="0497020"/>界<anchor xml:id="end0497020"/>、一切劫、一切國土
<lb n="0497c14" ed="T"/>常修諸菩薩行。具足一切菩薩所有福德智
<lb n="0497c15" ed="T"/>慧而無窮盡，能爲一切而作饒益、能到一
<lb n="0497c16" ed="T"/>切菩薩智慧方便彼岸、能示衆生生死及涅
<lb n="0497c17" ed="T"/>槃門。不斷一切菩薩所行，善遊一切菩薩禪
<lb n="0497c18" ed="T"/>定解脫三昧、神通明慧，諸所施爲善能示現，
<lb n="0497c19" ed="T"/>一切菩薩無作神足皆悉已得，於一念頃能
<lb n="0497c20" ed="T"/>至十方諸佛大會，勸發諮請受持法輪。常以
<lb n="0497c21" ed="T"/>大心供養諸佛，常能修習諸大菩薩所行事
<lb n="0497c22" ed="T"/>業。其身普現無量世界；其音遍聞，無所不至；
<lb n="0497c23" ed="T"/>其心通達，明見三世一切菩薩。所有功德具
<lb n="0497c24" ed="T"/>足修習。如是，諸菩薩摩訶薩功德無量無邊，
<lb n="0497c25" ed="T"/>於無數劫說不可盡。</p>
<lb n="0497c26" ed="T"/><p xml:id="pT10p0497c2601">其名曰：<name role="" type="person">金剛藏菩薩</name>摩訶薩、寶藏菩薩、蓮華
<lb n="0497c27" ed="T"/>藏菩薩、<name role="" type="person">德藏菩薩</name>、蓮華<name role="" type="person">德藏菩薩</name>、日藏菩薩、
<lb n="0497c28" ed="T"/>月藏菩薩、淨月藏菩薩、照一切世間莊嚴藏
<lb n="0497c29" ed="T"/>菩薩、智慧照明藏菩薩、妙<name role="" type="person">德藏菩薩</name>、栴檀德
<pb n="0498a" ed="T" xml:id="T10.0286.0498a"/>
<lb n="0498a01" ed="T"/>藏菩薩、華<name role="" type="person">德藏菩薩</name>、優鉢羅華<name role="" type="person">德藏菩薩</name>、天
<lb n="0498a02" ed="T"/><name role="" type="person">德藏菩薩</name>、福<name role="" type="person">德藏菩薩</name>、無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498001" n="0498001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498001" n="0498001"/><anchor xml:id="beg0498001" n="0498001"/>閡<anchor xml:id="end0498001"/>淸淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498002" n="0498002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498002" n="0498002"/><anchor xml:id="beg0498002" n="0498002"/>智<anchor xml:id="end0498002"/>德藏
<lb n="0498a03" ed="T"/>菩薩、功<name role="" type="person">德藏菩薩</name>、那羅延<name role="" type="person">德藏菩薩</name>、無垢藏
<lb n="0498a04" ed="T"/>菩薩、離垢藏菩薩、種種樂說莊嚴藏菩薩、大
<lb n="0498a05" ed="T"/>光明網藏菩薩、淨明威德王藏菩薩、大金山
<lb n="0498a06" ed="T"/>光明威德王藏菩薩、一切相莊嚴淨德藏菩
<lb n="0498a07" ed="T"/>薩、金剛焰德相莊嚴藏菩薩、焰熾藏菩薩、宿
<lb n="0498a08" ed="T"/>王光照藏菩薩、虛空無<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>閡<anchor xml:id="end_1"/>妙音藏菩薩、陀羅
<lb n="0498a09" ed="T"/>尼功德持一切世間願藏菩薩、海莊嚴藏菩
<lb n="0498a10" ed="T"/>薩、須彌<name role="" type="person">德藏菩薩</name>、淨一切功<name role="" type="person">德藏菩薩</name>、如來
<lb n="0498a11" ed="T"/>藏菩薩、佛<name role="" type="person">德藏菩薩</name>、解脫月菩薩。如是等菩
<lb n="0498a12" ed="T"/>薩摩訶薩，無量無邊、不可思議、不可稱說，金
<lb n="0498a13" ed="T"/>剛藏菩薩摩訶薩而爲上首。</p>
<lb n="0498a14" ed="T"/><p xml:id="pT10p0498a1401">爾時，<name role="" type="person">金剛藏菩薩</name>摩訶薩承佛威神，入菩薩
<lb n="0498a15" ed="T"/>大智慧光明三昧，卽時十方世界於一方過
<lb n="0498a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0498003" n="0498003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498003" n="0498003"/><anchor xml:id="beg0498003" n="0498003"/>十<anchor xml:id="end0498003"/>億佛土微塵數世界，乃有如來名金剛藏；
<lb n="0498a17" ed="T"/>如是次第，十億佛土微塵數諸佛皆現其身
<lb n="0498a18" ed="T"/>名金剛藏；十方世界皆亦如是。同聲讚言：
<lb n="0498a19" ed="T"/>「善哉善哉！金剛藏！乃能入是菩薩大智慧光
<lb n="0498a20" ed="T"/>明三昧。如是，十方世界微塵數等諸佛皆同
<lb n="0498a21" ed="T"/>一號，加汝威神，又<name role="" type="person">盧舍那佛</name>本願力故、又汝
<lb n="0498a22" ed="T"/>有大智慧故、又與一切菩薩不可思議諸佛
<lb n="0498a23" ed="T"/>法明⸺所謂令入智慧地故、攝一切善根故、善
<lb n="0498a24" ed="T"/>分別選擇一切佛法故、廣知諸法故、決定說
<lb n="0498a25" ed="T"/>諸法故、無分別智善分別故、一切世間法不
<lb n="0498a26" ed="T"/>能汚故、出世間善根淸淨故、得不可思議智
<lb n="0498a27" ed="T"/>力故、得一切智人智處故、又得菩薩十地故、
<lb n="0498a28" ed="T"/>如實說菩薩十地差別故、分別說無漏法不
<lb n="0498a29" ed="T"/>著故、大智慧光明善擇以自莊嚴故、令入具
<pb n="0498b" ed="T" xml:id="T10.0286.0498b"/>
<lb n="0498b01" ed="T"/>足智門故、隨所應住次第說故、得無<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>閡<anchor xml:id="end_2"/>樂
<lb n="0498b02" ed="T"/>說光明故、具足大無<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>閡<anchor xml:id="end_3"/>智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498004" n="0498004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498004" n="0498004"/><anchor xml:id="beg0498004" n="0498004"/>地<anchor xml:id="end0498004"/>不忘失菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498005" n="0498005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498005" n="0498005"/><anchor xml:id="beg0498005" n="0498005"/>薩<anchor xml:id="end0498005"/>
<lb n="0498b03" ed="T"/>心故、敎化成就一切衆生性故、得一切遍至
<lb n="0498b04" ed="T"/>決定智故。</p><p xml:id="pT10p0498b0405" cb:place="inline">「又，金剛藏！汝當說此法門差別，所
<lb n="0498b05" ed="T"/>謂諸佛神力故、汝能堪受如來神力故、自善
<lb n="0498b06" ed="T"/>根淸淨故、淸淨法性性故、饒益衆生性故、令
<lb n="0498b07" ed="T"/>衆生得淸淨法身智身故、於一切佛得受記
<lb n="0498b08" ed="T"/>故、得一切世間最高大身故、過一切世間道
<lb n="0498b09" ed="T"/>故、出世間善根淸淨故。」</p><p xml:id="pT10p0498b0910" cb:place="inline">卽時十方諸佛示金
<lb n="0498b10" ed="T"/>剛藏眞實無上佛身，與無障礙樂說之辯、與
<lb n="0498b11" ed="T"/>善分別淸淨智慧、與善憶念不忘、與善決定
<lb n="0498b12" ed="T"/>意、與遍至一切智處、與諸佛無壞力、與諸佛
<lb n="0498b13" ed="T"/>無所畏不怯弱、與諸佛無礙智分別諸法善
<lb n="0498b14" ed="T"/>開法門、與一切諸佛上妙身口意所作。何以
<lb n="0498b15" ed="T"/>故？以得菩薩大智慧光明三昧法故，亦是菩
<lb n="0498b16" ed="T"/>薩本願力故、志心淸淨故、智慧明白故、善集
<lb n="0498b17" ed="T"/>助道法故、善修本事故、能持無量念故、信解
<lb n="0498b18" ed="T"/>淸淨光明法故、善得陀羅尼門無分別故、以
<lb n="0498b19" ed="T"/>智印善印法性故。</p><p xml:id="pT10p0498b1908" cb:place="inline">爾時，十方諸佛皆伸右手
<lb n="0498b20" ed="T"/>摩<name role="" type="person">金剛藏菩薩</name>頂。</p><p xml:id="pT10p0498b2008" cb:place="inline"><name role="" type="person">金剛藏菩薩</name>卽從三昧起，
<lb n="0498b21" ed="T"/>起已，吿諸菩薩言：「諸佛子！是諸菩薩事先皆
<lb n="0498b22" ed="T"/>善自決定，無有過、無分別，淸淨明了，廣大如
<lb n="0498b23" ed="T"/>法性、究竟如虛空，遍覆一切十方諸佛世界
<lb n="0498b24" ed="T"/>衆生，爲救度一切世間、爲一切諸佛神力所
<lb n="0498b25" ed="T"/>護。何以故？諸菩薩摩訶薩入過去諸佛智地，
<lb n="0498b26" ed="T"/>亦入未來、現在諸佛智地。</p><p xml:id="pT10p0498b2611" cb:place="inline">「諸佛子！何等是諸
<lb n="0498b27" ed="T"/>菩薩摩訶薩智地？諸佛子！菩薩摩訶薩智地
<lb n="0498b28" ed="T"/>有十。過去、未來、現在諸佛已說、今說、當說，
<lb n="0498b29" ed="T"/>爲是地故，我如是說。何等爲十？一名喜地，二
<pb n="0498c" ed="T" xml:id="T10.0286.0498c"/>
<lb n="0498c01" ed="T"/>名淨地，三名明地，四名焰地，五名難勝地，六
<lb n="0498c02" ed="T"/>名現前地，七名深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498006" n="0498006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498006" n="0498006"/><anchor xml:id="beg0498006" n="0498006"/>遠<anchor xml:id="end0498006"/>地，八名不動地，九名
<lb n="0498c03" ed="T"/>善慧地，十名法雲地。諸佛子！是十地者，三世
<lb n="0498c04" ed="T"/>諸佛已說、今說、當說，我不見有諸佛國土不
<lb n="0498c05" ed="T"/>說是菩薩十地者。何以故？此十地是菩薩最
<lb n="0498c06" ed="T"/>上妙道、最上明淨法門，所謂分別十住事。</p>
<lb n="0498c07" ed="T"/><p xml:id="pT10p0498c0701">「諸佛子！是事不可思議，所謂菩薩摩訶薩隨
<lb n="0498c08" ed="T"/>順諸地智慧。」</p><p xml:id="pT10p0498c0806" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0498007" n="0498007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498007" n="0498007"/><anchor xml:id="beg0498007" n="0498007"/>是<anchor xml:id="end0498007"/>時<name role="" type="person">金剛藏菩薩</name>摩訶薩說諸
<lb n="0498c09" ed="T"/>菩薩十地名已，默然而住，不復分別義趣。</p><p xml:id="pT10p0498c0917" cb:place="inline">爾
<lb n="0498c10" ed="T"/>時，一切菩薩衆聞說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498008" n="0498008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498008" n="0498008"/><anchor xml:id="beg0498008" n="0498008"/>菩薩<anchor xml:id="end0498008"/>十地名已，咸皆渴
<lb n="0498c11" ed="T"/>仰，欲聞解釋，各作是念：「何因何緣金剛藏菩
<lb n="0498c12" ed="T"/>薩說菩薩十地名已默然而住，不更解釋？」</p><p xml:id="pT10p0498c1217" cb:place="inline">時
<lb n="0498c13" ed="T"/>大菩薩衆中有菩薩摩訶薩名解脫月，知諸
<lb n="0498c14" ed="T"/>菩薩心之所念，以偈問<name role="" type="person">金剛藏菩薩</name>言：</p>
<lb n="0498c15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0498c1501" subtype="v5"><l>「淨智念慧人！</l><l>何故說菩薩，</l>
<lb n="0498c16" ed="T"/><l>諸地名號已，</l><l>默然不解釋？</l>
<lb n="0498c17" ed="T"/><l>今諸大菩薩，</l><l>心皆懷猶豫：</l>
<lb n="0498c18" ed="T"/><l>『何故說是名，</l><l>而不演其義？』</l>
<lb n="0498c19" ed="T"/><l>大智諸菩薩，</l><l>咸皆欲聽聞，</l>
<lb n="0498c20" ed="T"/><l>如是諸地義，</l><l>願爲分別說。</l>
<lb n="0498c21" ed="T"/><l>是諸菩薩衆，</l><l>淸淨無瑕穢、</l>
<lb n="0498c22" ed="T"/><l>安住堅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498009" n="0498009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498009" n="0498009"/><anchor xml:id="beg0498009" n="0498009"/>實法<anchor xml:id="end0498009"/>、</l><l>具足智功德，</l>
<lb n="0498c23" ed="T"/><l>皆以恭敬心，</l><l>瞻仰於仁者，</l>
<lb n="0498c24" ed="T"/><l>願欲聞所說，</l><l>如渴思甘露。」</l>
<lb n="0498c25" ed="T"/><l><name role="" type="person">金剛藏菩薩</name>，</l><l>聞說是事已，</l>
<lb n="0498c26" ed="T"/><l>欲令大衆悅，</l><l>卽時說頌言：</l>
<lb n="0498c27" ed="T"/><l>「諸菩薩所行，</l><l>第一難思議，</l>
<lb n="0498c28" ed="T"/><l>分別是諸地，</l><l>諸佛之根本。</l>
<lb n="0498c29" ed="T"/><l>微妙甚難見，</l><l>非心所能及，</l>
<pb n="0499a" ed="T" xml:id="T10.0286.0499a"/>
<lb n="0499a01" ed="T"/><l>從佛智慧出，</l><l>若聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499001" n="0499001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499001" n="0499001"/><anchor xml:id="beg0499001" n="0499001"/>則<anchor xml:id="end0499001"/>迷沒。</l>
<lb n="0499a02" ed="T"/><l>持心如金剛，</l><l>深信佛智慧，</l>
<lb n="0499a03" ed="T"/><l>以爲第一妙，</l><l>心無有疑難，</l>
<lb n="0499a04" ed="T"/><l>遠離計我心，</l><l>及心所行地，</l>
<lb n="0499a05" ed="T"/><l>如是諸菩薩，</l><l>爾乃能聽聞。</l>
<lb n="0499a06" ed="T"/><l>寂滅無漏智，</l><l>分別說甚難，</l>
<lb n="0499a07" ed="T"/><l>如畫於虛空、</l><l>如執空中風。</l>
<lb n="0499a08" ed="T"/><l>我念佛智慧，</l><l>第一難思議，</l>
<lb n="0499a09" ed="T"/><l>衆生少能信，</l><l>是故我默然。」</l></lg>
<lb n="0499a10" ed="T"/><p xml:id="pT10p0499a1001">解脫月菩薩聞說此已，語<name role="" type="person">金剛藏菩薩</name>言：「佛
<lb n="0499a11" ed="T"/>子！是大菩薩衆深心淸淨，善行菩薩道、善集
<lb n="0499a12" ed="T"/>助道法、善能供養恭敬諸佛，於無量佛多種
<lb n="0499a13" ed="T"/>善根，成就無量<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499002" n="0499002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499002" n="0499002"/><anchor xml:id="beg0499002" n="0499002"/>深<anchor xml:id="end0499002"/>厚功德，離癡、疑、悔，無有
<lb n="0499a14" ed="T"/>貪著及諸結<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>閡<anchor xml:id="end_4"/>，深心信解，安住不動，於是
<lb n="0499a15" ed="T"/>法中不隨他敎。是故，佛子！當承佛力敷演此
<lb n="0499a16" ed="T"/>義，是諸菩薩於是深法皆能證知。」</p><p xml:id="pT10p0499a1614" cb:place="inline">時解脫
<lb n="0499a17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0499003" n="0499003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499003" n="0499003"/><anchor xml:id="beg0499003" n="0499003"/>月<anchor xml:id="end0499003"/>欲重宣此義而說偈言：</p>
<lb n="0499a18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0499a1801" subtype="v5"><l>「願說安隱法，</l><l>菩薩無上行，</l>
<lb n="0499a19" ed="T"/><l>分別於諸地，</l><l>令智慧淸淨。</l>
<lb n="0499a20" ed="T"/><l>衆智淨無垢，</l><l>安住深信解，</l>
<lb n="0499a21" ed="T"/><l>於諸無量佛，</l><l>證知十地義。」</l></lg>
<lb n="0499a22" ed="T"/><p xml:id="pT10p0499a2201">爾時，<name role="" type="person">金剛藏菩薩</name>言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499004" n="0499004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499004" n="0499004"/><anchor xml:id="beg0499004" n="0499004"/>佛子<anchor xml:id="end0499004"/>！是諸大衆雖皆
<lb n="0499a23" ed="T"/>淸淨，離癡、疑、悔，於此事中不隨他敎，其餘樂
<lb n="0499a24" ed="T"/>小法者，聞是甚深難思議事或生疑、悔，是人
<lb n="0499a25" ed="T"/>長夜受諸衰惱，我愍此等是故默然。」</p><p xml:id="pT10p0499a2515" cb:place="inline">爾時，金
<lb n="0499a26" ed="T"/>剛藏菩薩欲明了此義而說偈言：</p>
<lb n="0499a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0499a2701" subtype="v5"><l>「是衆雖淸淨，</l><l>深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499005" n="0499005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499005" n="0499005"/><anchor xml:id="beg0499005" n="0499005"/>智<anchor xml:id="end0499005"/>離疑悔，</l>
<lb n="0499a28" ed="T"/><l>其心已決定，</l><l>不復隨他敎，</l>
<lb n="0499a29" ed="T"/><l>無動如須彌、</l><l>不亂如大海。</l>
<pb n="0499b" ed="T" xml:id="T10.0286.0499b"/>
<lb n="0499b01" ed="T"/><l>其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499006" n="0499006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499006" n="0499006"/><anchor xml:id="beg0499006" n="0499006"/>餘<anchor xml:id="end0499006"/>不久行，</l><l>智慧未明了，</l>
<lb n="0499b02" ed="T"/><l>隨識不隨智，</l><l>聞已生疑悔，</l>
<lb n="0499b03" ed="T"/><l>彼將墜惡趣，</l><l>愍念故不說。」</l></lg>
<lb n="0499b04" ed="T"/><p xml:id="pT10p0499b0401">解脫月菩薩言：「佛子！願承佛力善分別此不
<lb n="0499b05" ed="T"/>可思議法、佛所護念事，令人易信解。所以者
<lb n="0499b06" ed="T"/>何？善說十地義，十方諸佛法應護念，一切
<lb n="0499b07" ed="T"/>菩薩護是事故，勤行精進。何以故？是菩薩
<lb n="0499b08" ed="T"/>最上所行，得至一切諸佛法故。譬如所有經
<lb n="0499b09" ed="T"/>書皆初章所攝，初章爲本，無有一字不入初
<lb n="0499b10" ed="T"/>章者。如是，佛子！十地者，是一切佛法之根
<lb n="0499b11" ed="T"/>本，菩薩具足行是十地，能得一切智慧。是
<lb n="0499b12" ed="T"/>故，佛子！願說此義。諸佛護念，加以神力，令人
<lb n="0499b13" ed="T"/>信受，不可破壞。」</p><p xml:id="pT10p0499b1307" cb:place="inline">爾時，解脫月菩薩欲顯此義
<lb n="0499b14" ed="T"/>而說偈言：</p>
<lb n="0499b15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0499b1501" subtype="v5"><l>「善哉智慧子！</l><l>淸淨行具足。</l>
<lb n="0499b16" ed="T"/><l>願說十地行，</l><l>所入十地法，</l>
<lb n="0499b17" ed="T"/><l>具足於智慧，</l><l>得以成菩提。</l>
<lb n="0499b18" ed="T"/><l>所有十方佛，</l><l>最勝人中尊，</l>
<lb n="0499b19" ed="T"/><l>皆共護念汝，</l><l>說是十地義。</l>
<lb n="0499b20" ed="T"/><l>十地爲根本，</l><l>是名智行處，</l>
<lb n="0499b21" ed="T"/><l>亦爲究竟道，</l><l>佛無量法聚。</l>
<lb n="0499b22" ed="T"/><l>譬如諸文字，</l><l>皆攝在初章；</l>
<lb n="0499b23" ed="T"/><l>諸佛功德智，</l><l>十地爲根本。」</l></lg>
<lb n="0499b24" ed="T"/><p xml:id="pT10p0499b2401">爾時，諸菩薩一時同聲以偈請<name role="" type="person">金剛藏菩薩</name>
<lb n="0499b25" ed="T"/>言：</p>
<lb n="0499b26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0499b2601" subtype="v5"><l>「上妙智慧人！</l><l>樂說無有量，</l>
<lb n="0499b27" ed="T"/><l>德重如山王，</l><l>哀愍說十地。</l>
<lb n="0499b28" ed="T"/><l>戒念慧淸淨，</l><l>說是十地義，</l>
<lb n="0499b29" ed="T"/><l>十力之根本，</l><l>無<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>閡<anchor xml:id="end_5"/>智本行。</l>
<pb n="0499c" ed="T" xml:id="T10.0286.0499c"/>
<lb n="0499c01" ed="T"/><l>戒定慧功德，</l><l>集在仁者心，</l>
<lb n="0499c02" ed="T"/><l>憍慢諸邪見，</l><l>皆悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499007" n="0499007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499007" n="0499007"/><anchor xml:id="beg0499007" n="0499007"/>已<anchor xml:id="end0499007"/>滅盡。</l>
<lb n="0499c03" ed="T"/><l>是衆無疑心，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0499008" n="0499008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499008" n="0499008"/><anchor xml:id="beg0499008" n="0499008"/>唯<anchor xml:id="end0499008"/>願聞善說，</l>
<lb n="0499c04" ed="T"/><l>譬如渴思水、</l><l>如飢思美食、</l>
<lb n="0499c05" ed="T"/><l>如病思良醫、</l><l>如蜂欲食蜜，</l>
<lb n="0499c06" ed="T"/><l>我等亦如是，</l><l>聞甘露法味。</l>
<lb n="0499c07" ed="T"/><l>是故曠大意，</l><l>願開初地門，</l>
<lb n="0499c08" ed="T"/><l>乃至第十地，</l><l>次第爲我說。」</l></lg>
<lb n="0499c09" ed="T"/><p xml:id="pT10p0499c0901">爾時，釋迦牟尼佛從眉間白毫相放菩薩力
<lb n="0499c10" ed="T"/>明光焰，百千阿僧祇光以爲眷屬。放斯光已，
<lb n="0499c11" ed="T"/>普照十方諸佛世界靡不周遍，三惡道苦皆
<lb n="0499c12" ed="T"/>得休息，悉照十方諸佛大會說法之衆，顯現
<lb n="0499c13" ed="T"/>如來不思議力。是光明遍照十方諸佛大會
<lb n="0499c14" ed="T"/>諸菩薩身已，於上虛空中成大光明雲臺。</p><p xml:id="pT10p0499c1417" cb:place="inline">十
<lb n="0499c15" ed="T"/>方諸佛亦復如是，從眉間白毫相俱放菩薩
<lb n="0499c16" ed="T"/>力明光焰，百千阿僧祇光以爲眷屬，普現如
<lb n="0499c17" ed="T"/>來不思議力，悉照一切諸佛大會及照娑婆
<lb n="0499c18" ed="T"/>世界釋迦牟尼佛、大衆、幷照<name role="" type="person">金剛藏菩薩</name>摩
<lb n="0499c19" ed="T"/>訶薩及師子座。照已，於上虛空中成大光明
<lb n="0499c20" ed="T"/>雲臺。</p><p xml:id="pT10p0499c2003" cb:place="inline">時諸大光明雲臺中，諸佛神力故，而說
<lb n="0499c21" ed="T"/>偈言：</p>
<lb n="0499c22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0499c2201" subtype="v5"><l>「無等等諸佛，</l><l>功德如虛空，</l>
<lb n="0499c23" ed="T"/><l>十力無畏等，</l><l>最尊世間<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499009" n="0499009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499009" n="0499009"/><anchor xml:id="beg0499009" n="0499009"/>主<anchor xml:id="end0499009"/>。</l>
<lb n="0499c24" ed="T"/><l>於釋迦佛前，</l><l>而現此神力，</l>
<lb n="0499c25" ed="T"/><l>以佛力開現，</l><l>法王師子藏。</l>
<lb n="0499c26" ed="T"/><l>說諸地所行、</l><l>諸地義差別，</l>
<lb n="0499c27" ed="T"/><l>承諸佛力說，</l><l>無有能壞者。</l>
<lb n="0499c28" ed="T"/><l>若人聞法寶，</l><l>則爲諸佛護，</l>
<lb n="0499c29" ed="T"/><l>漸次具諸地，</l><l>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499010" n="0499010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499010" n="0499010"/><anchor xml:id="beg0499010" n="0499010"/>以<anchor xml:id="end0499010"/>成佛道。</l>
<pb n="0500a" ed="T" xml:id="T10.0286.0500a"/>
<lb n="0500a01" ed="T"/><l>若人堪任聞，</l><l>雖在於大海，</l>
<lb n="0500a02" ed="T"/><l>及劫盡火中，</l><l>必得聞此經；</l>
<lb n="0500a03" ed="T"/><l>若人癡疑悔，</l><l>終不能得聞。</l>
<lb n="0500a04" ed="T"/><l>是故今佛子，</l><l>說諸地智道、</l>
<lb n="0500a05" ed="T"/><l>入勢力觀法，</l><l>次第而修行，</l>
<lb n="0500a06" ed="T"/><l>得至於<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>餘<anchor xml:id="end_6"/>地，</l><l>各得所利益。</l>
<lb n="0500a07" ed="T"/><l>利一切世間，</l><l>願說勿令斷。」</l></lg>
<lb n="0500a08" ed="T"/><p xml:id="pT10p0500a0801">爾時，<name role="" type="person">金剛藏菩薩</name>觀察十方，欲令大衆增益
<lb n="0500a09" ed="T"/>信敬而說偈言：</p>
<lb n="0500a10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0500a1001" subtype="v5"><l>「諸佛聖主道，</l><l>微妙甚難解，</l>
<lb n="0500a11" ed="T"/><l>非思量所得，</l><l><anchor xml:id="beg_7" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_7"/>智者行處。</l>
<lb n="0500a12" ed="T"/><l>其性從本來，</l><l>寂然無生滅；</l>
<lb n="0500a13" ed="T"/><l>從本以來空，</l><l>滅除諸苦惱；</l>
<lb n="0500a14" ed="T"/><l>遠離於諸趣，</l><l>等同涅槃相。</l>
<lb n="0500a15" ed="T"/><l>無中亦無後，</l><l>非言辭所說，</l>
<lb n="0500a16" ed="T"/><l>出過於三世，</l><l>其相如虛空。</l>
<lb n="0500a17" ed="T"/><l>諸佛所行處，</l><l>淸淨深寂滅，</l>
<lb n="0500a18" ed="T"/><l>言說所難及；</l><l>地行亦如是，</l>
<lb n="0500a19" ed="T"/><l>說之猶尙難，</l><l>何況以示人？</l>
<lb n="0500a20" ed="T"/><l>諸佛之智慧，</l><l>離諸心數道，</l>
<lb n="0500a21" ed="T"/><l>不可得思議，</l><l>非有陰界入，</l>
<lb n="0500a22" ed="T"/><l>但以智可知，</l><l>非識之所及。</l>
<lb n="0500a23" ed="T"/><l>如空迹難說，</l><l>何可示其相？</l>
<lb n="0500a24" ed="T"/><l>十地義如是，</l><l>非無邊心知。</l>
<lb n="0500a25" ed="T"/><l>是事雖爲難，</l><l>發願行慈悲，</l>
<lb n="0500a26" ed="T"/><l>漸次具諸地，</l><l>非心所能及。</l>
<lb n="0500a27" ed="T"/><l>如是諸地行，</l><l>微妙甚難見，</l>
<lb n="0500a28" ed="T"/><l>不可以心知，</l><l>當承佛力說。</l>
<lb n="0500a29" ed="T"/><l>汝等當恭敬，</l><l>咸共一心聽，</l>
<pb n="0500b" ed="T" xml:id="T10.0286.0500b"/>
<lb n="0500b01" ed="T"/><l>諸地相入行，</l><l>修習出法門。</l>
<lb n="0500b02" ed="T"/><l>於無量億劫，</l><l>說之不可盡，</l>
<lb n="0500b03" ed="T"/><l>今如實略說，</l><l>其義無有餘。</l>
<lb n="0500b04" ed="T"/><l>一心恭敬待，</l><l>今承佛力說，</l>
<lb n="0500b05" ed="T"/><l>大音唱因喩，</l><l>義名不相違。</l>
<lb n="0500b06" ed="T"/><l>佛神力無量，</l><l>今皆在我身，</l>
<lb n="0500b07" ed="T"/><l>我之所說者，</l><l>如大海一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500001" n="0500001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500001" n="0500001"/><anchor xml:id="beg0500001" n="0500001"/>渧<anchor xml:id="end0500001"/>。」</l></lg>
<lb n="0500b08" ed="T"/><p xml:id="pT10p0500b0801"><name role="" type="person">金剛藏菩薩</name>說此偈已，吿於大衆：「諸佛子！若
<lb n="0500b09" ed="T"/>衆生厚集善根、修諸善行、善集助道法、供養
<lb n="0500b10" ed="T"/>諸佛、集諸淸白法、爲善知識所護、入深廣心、
<lb n="0500b11" ed="T"/>信樂大法心、多向慈悲、好求佛智慧，如是衆
<lb n="0500b12" ed="T"/>生乃能發阿耨多羅三藐三菩提心，爲得一切
<lb n="0500b13" ed="T"/>種智故、爲得十力故、爲得大無畏故、爲得具
<lb n="0500b14" ed="T"/>足佛法故、爲救一切世間故、爲淨大慈悲心故、
<lb n="0500b15" ed="T"/>爲向十方無餘無<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>閡<anchor xml:id="end_8"/>智故、爲淨一切佛國令
<lb n="0500b16" ed="T"/>無餘故、爲於一念中知三世事故、爲自在轉
<lb n="0500b17" ed="T"/>大法輪廣示現佛神力故，諸菩薩摩訶薩生
<lb n="0500b18" ed="T"/>如是心。</p><p xml:id="pT10p0500b1804" cb:place="inline">「諸佛子！是心以大悲爲首、智慧增上、
<lb n="0500b19" ed="T"/>方便所護、直心深心淳至，量同佛力，善籌量
<lb n="0500b20" ed="T"/>衆生力、佛力，趣向無<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>閡<anchor xml:id="end_9"/>智、隨順自然智，能受
<lb n="0500b21" ed="T"/>一切佛法，以智慧敎化，廣大如法性、究竟如
<lb n="0500b22" ed="T"/>虛空，盡於後際。</p><p xml:id="pT10p0500b2207" cb:place="inline">「諸佛子！菩薩生如是心，卽
<lb n="0500b23" ed="T"/>時過凡夫地、入菩薩位、生在佛家、種姓無可
<lb n="0500b24" ed="T"/>譏嫌、過一切世間道、入出世間道、住菩薩法
<lb n="0500b25" ed="T"/>中、在諸菩薩數等、入三世如來種中，畢定究
<lb n="0500b26" ed="T"/>竟阿耨多羅三藐三菩提。菩薩住如是法，名
<lb n="0500b27" ed="T"/>住歡喜地，以不動法故。</p><p xml:id="pT10p0500b2710" cb:place="inline">「諸佛子！菩薩摩訶薩
<lb n="0500b28" ed="T"/>住是歡喜地，多喜、多信、多淸淨、多踊悅、多調
<lb n="0500b29" ed="T"/>柔、多堪受，不好鬪諍、不好惱亂衆生、不好瞋
<pb n="0500c" ed="T" xml:id="T10.0286.0500c"/>
<lb n="0500c01" ed="T"/>恨。</p><p xml:id="pT10p0500c0102" cb:place="inline">「諸佛子！諸菩薩住是歡喜地，念諸佛故
<lb n="0500c02" ed="T"/>生歡喜心、念諸佛法故生歡喜心、念諸菩薩
<lb n="0500c03" ed="T"/>摩訶薩故生歡喜心、念諸菩薩所行故生歡
<lb n="0500c04" ed="T"/>喜心、念諸波羅蜜淸淨相故生歡喜心、念諸
<lb n="0500c05" ed="T"/>菩薩與衆殊勝故生歡喜心、念諸菩薩力不
<lb n="0500c06" ed="T"/>可壞故生歡喜心、念諸如來敎化法故生歡
<lb n="0500c07" ed="T"/>喜心、念能爲利益衆生故生歡喜心、念一切
<lb n="0500c08" ed="T"/>佛一切菩薩所入智慧門方便故生歡喜心。</p>
<lb n="0500c09" ed="T"/><p xml:id="pT10p0500c0901">「諸佛子！菩薩復作是念：『我轉離一切世間<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500002" n="0500002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500002" n="0500002"/><anchor xml:id="beg0500002" n="0500002"/>界<anchor xml:id="end0500002"/>
<lb n="0500c10" ed="T"/>生歡喜心、入一切佛平等中生歡喜心、遠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500003" n="0500003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500003" n="0500003"/><anchor xml:id="beg0500003" n="0500003"/>離<anchor xml:id="end0500003"/>
<lb n="0500c11" ed="T"/>凡夫地生歡喜心、近到智慧地生歡喜心、斷
<lb n="0500c12" ed="T"/>一切惡道生歡喜心、與一切衆生作依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500004" n="0500004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500004" n="0500004"/><anchor xml:id="beg0500004" n="0500004"/>止<anchor xml:id="end0500004"/>生
<lb n="0500c13" ed="T"/>歡喜心、近見一切諸佛生歡喜心、生諸佛
<lb n="0500c14" ed="T"/>境界生歡喜心、入一切諸菩薩數生歡喜心、
<lb n="0500c15" ed="T"/>我離一切驚怖毛竪等生歡喜心。』所以者何？
<lb n="0500c16" ed="T"/>是菩薩摩訶薩得歡喜地，所有諸怖畏卽皆
<lb n="0500c17" ed="T"/>遠離，所謂不活畏、惡名畏、死畏、墮惡道畏、
<lb n="0500c18" ed="T"/>大衆威德畏，離如是等一切諸畏。何以故？是
<lb n="0500c19" ed="T"/>菩薩離我相故，尙不貪身，何況所用之事？是
<lb n="0500c20" ed="T"/>故，無有不活畏也。心不悕望供養恭敬⸺我應
<lb n="0500c21" ed="T"/>供養衆生、供給所須⸺是故無有惡名畏也。離
<lb n="0500c22" ed="T"/>我見、無我相故，無有死畏。又作是念：『我若死
<lb n="0500c23" ed="T"/>已，生必不離諸佛、菩薩。』是故無有墮惡道畏。
<lb n="0500c24" ed="T"/>『我所志樂無與等者，何況有勝？』是故無有大
<lb n="0500c25" ed="T"/>衆威德畏也。諸佛子！如是，菩薩離諸驚怖毛
<lb n="0500c26" ed="T"/>竪等事。</p><p xml:id="pT10p0500c2604" cb:place="inline">「諸佛子！是菩薩以大悲爲首，深大心
<lb n="0500c27" ed="T"/>堅固，轉復勤修一切善根，所謂：以信心增
<lb n="0500c28" ed="T"/>上多行淨心、解心淸淨多以信心。分別起
<lb n="0500c29" ed="T"/>悲愍心成就大慈，心不疲懈，以慚愧莊嚴
<pb n="0501a" ed="T" xml:id="T10.0286.0501a"/>
<lb n="0501a01" ed="T"/>成就忍辱柔和。敬順諸佛敎法，信重尊貴，日
<lb n="0501a02" ed="T"/>夜常修善根無厭；親近善知識，常愛樂法，求
<lb n="0501a03" ed="T"/>多聞無厭。如所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501001" n="0501001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501001" n="0501001"/><anchor xml:id="beg0501001" n="0501001"/>觀<anchor xml:id="end0501001"/>法正觀，心不貪著，不求
<lb n="0501a04" ed="T"/>利養、名聞、恭敬，一切資生之物心無慳悋，常
<lb n="0501a05" ed="T"/>生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501002" n="0501002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501002" n="0501002"/><anchor xml:id="beg0501002" n="0501002"/>實<anchor xml:id="end0501002"/>心無有厭足。貪樂一切智地，常欲得
<lb n="0501a06" ed="T"/>諸佛力、無畏、不共法，求助諸波羅蜜法，離諸
<lb n="0501a07" ed="T"/>諂曲。如說能行，常行實語，不汚諸佛家，不捨
<lb n="0501a08" ed="T"/>菩薩學戒，生薩婆若。心不動如大山王，不樂
<lb n="0501a09" ed="T"/>一切世間諸事，成就出世間善根，集助菩提
<lb n="0501a10" ed="T"/>分法無有厭足，常求勝中勝道。諸佛子！菩薩
<lb n="0501a11" ed="T"/>摩訶薩成就如是淨治地法，名爲安住菩薩
<lb n="0501a12" ed="T"/>歡喜地。</p><p xml:id="pT10p0501a1204" cb:place="inline">「菩薩如是安住歡喜地，發諸大願，生
<lb n="0501a13" ed="T"/>如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501003" n="0501003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501003" n="0501003"/><anchor xml:id="beg0501003" n="0501003"/>決<anchor xml:id="end0501003"/>定心，所謂：我當供養一切諸佛，皆
<lb n="0501a14" ed="T"/>無有餘，一切供養之具隨意供養，心解淸淨，
<lb n="0501a15" ed="T"/>發如是大願，廣大如法性、究竟如虛空，盡未
<lb n="0501a16" ed="T"/>來際、盡供養一切劫中所有諸佛，以大供養
<lb n="0501a17" ed="T"/>具無有休息。又，一切諸佛所說經法皆悉受
<lb n="0501a18" ed="T"/>持，攝一切諸佛阿耨多羅三藐三菩提故，一
<lb n="0501a19" ed="T"/>切諸佛所敎化法悉皆隨順、一切諸佛法皆
<lb n="0501a20" ed="T"/>能守護，發如是大願，廣大如法性、究竟如虛
<lb n="0501a21" ed="T"/>空，盡未來際、盡皆守護一切劫中一切佛法，
<lb n="0501a22" ed="T"/>無有休息。</p><p xml:id="pT10p0501a2205" cb:place="inline">「又，一切世界一切諸佛從<name role="" type="person">兜率天</name>
<lb n="0501a23" ed="T"/>來下入胎，及在胎中、初生時、出家時、成佛道
<lb n="0501a24" ed="T"/>時，悉當勸請轉大法輪、示入大涅槃。我於爾
<lb n="0501a25" ed="T"/>時盡往供養，攝法爲首，三時轉故，發如是
<lb n="0501a26" ed="T"/>大願，廣大如法性、究竟如虛空，盡未來際、盡
<lb n="0501a27" ed="T"/>一切劫奉迎供養一切諸佛，無有休息。</p><p xml:id="pT10p0501a2716" cb:place="inline">「又，一
<lb n="0501a28" ed="T"/>切諸菩薩所行，廣大高遠無量、不可壞、無有
<lb n="0501a29" ed="T"/>分別，諸波羅蜜所攝、諸地所淨，生諸助道法，
<pb n="0501b" ed="T" xml:id="T10.0286.0501b"/>
<lb n="0501b01" ed="T"/>有相、無相，道有成、有壞；一切菩薩所行、諸
<lb n="0501b02" ed="T"/>地道及諸波羅蜜本行敎化，令其受行，心得
<lb n="0501b03" ed="T"/>增長，發如是大願，廣大如法性、究竟如虛空，
<lb n="0501b04" ed="T"/>盡未來際、盡一切劫中諸菩薩所行，以法敎
<lb n="0501b05" ed="T"/>化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501004" n="0501004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501004" n="0501004"/><anchor xml:id="beg0501004" n="0501004"/>成熟<anchor xml:id="end0501004"/>衆生，無有休息。</p><p xml:id="pT10p0501b0510" cb:place="inline">「又，一切衆生，若有
<lb n="0501b06" ed="T"/>色、若無色，若有想、若無想，若非有想、非無想，
<lb n="0501b07" ed="T"/>若卵生、若胎生，若濕生、若化生，三界繫入於
<lb n="0501b08" ed="T"/>六道，在一切生處名色所攝，爲敎化<anchor xml:id="fxT10p0501b01"/>成<anchor xml:id="nkr_note_add_0501b0801" n="0501b0801"/><anchor xml:id="beg0501b0801" n="0501b0801"/>熟<anchor xml:id="end0501b0801"/>
<lb n="0501b09" ed="T"/>一切衆生、斷一切世間道、令住佛法、集一切
<lb n="0501b10" ed="T"/>智慧使無有餘，發如是大願，廣大如法性、究
<lb n="0501b11" ed="T"/>竟如虛空，盡未來際、盡一切劫，敎化一切衆
<lb n="0501b12" ed="T"/>生，無有休息。</p><p xml:id="pT10p0501b1206" cb:place="inline">「又，一切世間廣狹極高，無量不
<lb n="0501b13" ed="T"/>可分別、不可移動、不可說麁細，正住、倒住，首
<lb n="0501b14" ed="T"/>足相對、平坦圓方；隨入如是世間，智如帝網，
<lb n="0501b15" ed="T"/>經幻事差別，如是，十方世界差別皆現前知。
<lb n="0501b16" ed="T"/>發如是大願，廣大如法性、究竟如虛空，盡未
<lb n="0501b17" ed="T"/>來世、盡一切劫，如是世界皆現前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501005" n="0501005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501005" n="0501005"/><anchor xml:id="beg0501005" n="0501005"/>淨<anchor xml:id="end0501005"/>知，無
<lb n="0501b18" ed="T"/>有休息。</p><p xml:id="pT10p0501b1804" cb:place="inline">「又，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501006" n="0501006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501006" n="0501006"/><anchor xml:id="beg0501006" n="0501006"/>以<anchor xml:id="end0501006"/>一切佛土入一佛土、一佛土
<lb n="0501b19" ed="T"/>入一切佛土，一一佛土無量光明莊嚴、離諸
<lb n="0501b20" ed="T"/>垢穢、具足淸淨道，有無量智慧衆生悉滿其
<lb n="0501b21" ed="T"/>中，常有諸佛大神<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501007" n="0501007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501007" n="0501007"/><anchor xml:id="beg0501007" n="0501007"/>通<anchor xml:id="end0501007"/>力隨衆生心而爲示
<lb n="0501b22" ed="T"/>現，發如是大願，廣大如法性、究竟如虛空，盡
<lb n="0501b23" ed="T"/>未來際、盡一切劫淸淨如是國土，無有休息。</p>
<lb n="0501b24" ed="T"/><p xml:id="pT10p0501b2401">「又，一切菩薩同心同學，共集諸善，無有怨嫉，
<lb n="0501b25" ed="T"/>俱緣一事，等心和合，常不相離。隨意能現佛
<lb n="0501b26" ed="T"/>身，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501008" n="0501008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501008" n="0501008"/><anchor xml:id="beg0501008" n="0501008"/>自於<anchor xml:id="end0501008"/>心中悉能解知諸佛神力、智力。常
<lb n="0501b27" ed="T"/>得隨意神通，悉能遊行一切國土，一切佛會
<lb n="0501b28" ed="T"/>皆現身相、一切生處普生其中，有如是不可
<lb n="0501b29" ed="T"/>思議大智慧、具足菩薩行。發如是大願，廣大
<pb n="0501c" ed="T" xml:id="T10.0286.0501c"/>
<lb n="0501c01" ed="T"/>如法性、究竟如虛空，盡未來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501009" n="0501009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501009" n="0501009"/><anchor xml:id="beg0501009" n="0501009"/>世<anchor xml:id="end0501009"/>、盡一切劫行
<lb n="0501c02" ed="T"/>如是大智慧道，無有休息。</p><p xml:id="pT10p0501c0211" cb:place="inline">「又，乘不退輪行一
<lb n="0501c03" ed="T"/>切菩薩道，身、口、意業<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501010" n="0501010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501010" n="0501010"/><anchor xml:id="beg0501010" n="0501010"/>所作<anchor xml:id="end0501010"/>不空，衆生見者
<lb n="0501c04" ed="T"/>卽必定佛法、聞我音聲卽得眞實智慧道、有
<lb n="0501c05" ed="T"/>見我者心卽歡喜，離諸煩惱，如大藥樹王。爲
<lb n="0501c06" ed="T"/>得如是心，行諸菩薩道，發如是大願，廣大如
<lb n="0501c07" ed="T"/>法性、究竟如虛空，盡未來<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>世<anchor xml:id="end_a"/>、盡一切劫行
<lb n="0501c08" ed="T"/>不退道，所作不空，無有休息。</p><p xml:id="pT10p0501c0812" cb:place="inline">「又，於一切世界
<lb n="0501c09" ed="T"/>皆得阿耨多羅三藐三菩提，於一毛頭示身
<lb n="0501c10" ed="T"/>入胎、出家、坐道場、成佛道、轉法輪、度衆生、
<lb n="0501c11" ed="T"/>示大涅槃。現諸如來大神智力，隨一切衆生
<lb n="0501c12" ed="T"/>所應度者，念念中得佛道、度衆生、滅苦惱，知
<lb n="0501c13" ed="T"/>一切法如涅槃相。以一音聲令一切衆生皆
<lb n="0501c14" ed="T"/>使歡喜，示大涅槃而不斷菩薩所行，示衆生
<lb n="0501c15" ed="T"/>大智地，使知一切法皆是假僞。大智慧、大神
<lb n="0501c16" ed="T"/>通自在變化故，發如是大願，廣大如法性、究
<lb n="0501c17" ed="T"/>竟如虛空，盡未來際、盡一切劫得佛道事，求
<lb n="0501c18" ed="T"/>大智慧、大神通等，無有休息。</p><p xml:id="pT10p0501c1812" cb:place="inline">「諸佛子！菩薩住
<lb n="0501c19" ed="T"/>歡喜地，以十願爲首，生如是等百萬阿僧祇
<lb n="0501c20" ed="T"/>大願。以十不可盡法而生是願，爲滿此願勤
<lb n="0501c21" ed="T"/>行精進。何等爲十？一、衆生不可盡，二、世間不
<lb n="0501c22" ed="T"/>可盡，三、虛空不可盡，四、法性不可盡，五、涅槃
<lb n="0501c23" ed="T"/>不可盡，六、佛出世不可盡，七、諸佛智慧不可
<lb n="0501c24" ed="T"/>盡，八、心緣不可盡，九、起智不可盡，十、世間道
<lb n="0501c25" ed="T"/>種、法道種、智慧道種不可盡。如衆生盡，我願
<lb n="0501c26" ed="T"/>乃盡；如世間盡、如虛空盡、如法性盡、如涅
<lb n="0501c27" ed="T"/>槃盡、如佛出世盡、如諸佛智慧盡、如心緣
<lb n="0501c28" ed="T"/>盡、如起智慧盡、如道種盡，我願乃盡。而衆
<lb n="0501c29" ed="T"/>生實不可盡，世間、虛空、法性、涅槃、佛出世、
<pb n="0502a" ed="T" xml:id="T10.0286.0502a"/>
<lb n="0502a01" ed="T"/>諸佛智慧、心緣、起智、道種實不可盡，我是
<lb n="0502a02" ed="T"/>諸願福德亦不可盡。</p><p xml:id="pT10p0502a0209" cb:place="inline">「諸佛子！菩薩決定發是
<lb n="0502a03" ed="T"/>大願，則得利安心、柔軟心、調順心、善心、寂
<lb n="0502a04" ed="T"/>滅心、和潤心、直心、不亂心、不嬈心、不濁心。如
<lb n="0502a05" ed="T"/>是則成信者，樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502001" n="0502001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502001" n="0502001"/><anchor xml:id="beg0502001" n="0502001"/>心<anchor xml:id="end0502001"/>信相，分別功德。信諸佛
<lb n="0502a06" ed="T"/>本所行道、信行諸波羅蜜而得增長、信善入
<lb n="0502a07" ed="T"/>諸地得殊勝功德、信得成佛十力、信具足四
<lb n="0502a08" ed="T"/>無所畏、信不共法不可壞、信諸佛法不可思
<lb n="0502a09" ed="T"/>議、信諸佛力無中無邊、信諸如來無量行門、
<lb n="0502a10" ed="T"/>信從因緣以成果報。擧要言之，信諸菩薩普
<lb n="0502a11" ed="T"/>行諸佛功德、智慧、威神力等。</p><p xml:id="pT10p0502a1112" cb:place="inline">「諸佛子！菩薩作
<lb n="0502a12" ed="T"/>是念：『諸佛正法，如是甚深、如是離相、如是
<lb n="0502a13" ed="T"/>寂滅、如是空、如是無相、如是無作、如是無
<lb n="0502a14" ed="T"/>染、如是無量、如是廣大、如是難壞。而諸凡
<lb n="0502a15" ed="T"/>夫心墮邪見、爲無明癡冥蔽其慧眼、常立
<lb n="0502a16" ed="T"/>憍慢幢、墮在渴愛網、隨順諂曲、常懷慳嫉，而
<lb n="0502a17" ed="T"/>作後身生處因緣。多集貪欲、瞋恚、愚癡，起諸
<lb n="0502a18" ed="T"/>重業，嫌恨猛風吹罪心火，常令熾盛，有所
<lb n="0502a19" ed="T"/>施作皆與顚倒相應。欲流、有流、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502002" n="0502002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502002" n="0502002"/><anchor xml:id="beg0502002" n="0502002"/>無明流、見
<lb n="0502a20" ed="T"/>流<anchor xml:id="end0502002"/>相續，起心意識種，於三界地生苦惱牙，所
<lb n="0502a21" ed="T"/>謂：名色和合，增長六入；諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502003" n="0502003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502003" n="0502003"/><anchor xml:id="beg0502003" n="0502003"/>入<anchor xml:id="end0502003"/>外塵，相對生
<lb n="0502a22" ed="T"/>觸；觸因緣故，生諸受；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502004" n="0502004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502004" n="0502004"/><anchor xml:id="beg0502004" n="0502004"/>深<anchor xml:id="end0502004"/>樂受故，生渴愛；渴
<lb n="0502a23" ed="T"/>愛增益故，生取；取增長故，復起後有；有因緣
<lb n="0502a24" ed="T"/>故，有生、老、死，憂、悲、苦惱。如是因緣集諸苦聚，
<lb n="0502a25" ed="T"/>衆生受諸苦惱，是中無我、無我所，無作者、無
<lb n="0502a26" ed="T"/>受者、無知者，如草木、瓦石、又亦如影。凡夫
<lb n="0502a27" ed="T"/>可愍，不知不覺而受苦惱。』</p><p xml:id="pT10p0502a2711" cb:place="inline">「菩薩於此見諸衆
<lb n="0502a28" ed="T"/>生不免諸苦，卽生大悲智慧：『是諸衆生，我等
<lb n="0502a29" ed="T"/>應救。』又欲令住畢竟佛道之樂，卽生大慈智
<pb n="0502b" ed="T" xml:id="T10.0286.0502b"/>
<lb n="0502b01" ed="T"/>慧。菩薩摩訶薩隨順如是大慈悲法，以深妙
<lb n="0502b02" ed="T"/>心住在初地，於一切物無所貪惜。尊重諸佛
<lb n="0502b03" ed="T"/>大妙智故，學行大捨，卽時所有可施之物盡
<lb n="0502b04" ed="T"/>能施與，所謂：穀麥、庫藏、金銀、摩尼珠、車<g ref="#CB00006">𤦲</g>、
<lb n="0502b05" ed="T"/>馬瑙、琉璃、珊瑚、琥珀、珂貝、瓔珞、嚴身之具、諸
<lb n="0502b06" ed="T"/>珍寶等，及象馬車乘、輦輿、人民、奴婢、眷屬、國
<lb n="0502b07" ed="T"/>土、城邑、聚落、廬舍、園林遊觀、妻子、男女、一切
<lb n="0502b08" ed="T"/>所愛，皆悉捨與，頭、目、耳、鼻、支節、手、足擧身皆
<lb n="0502b09" ed="T"/>與，深重佛智故而不貪惜，菩薩摩訶薩住
<lb n="0502b10" ed="T"/>於初地能行大捨。</p><p xml:id="pT10p0502b1008" cb:place="inline">「是菩薩以大悲心、大捨心
<lb n="0502b11" ed="T"/>救一切衆生故，轉勤推求世間、出世間利益
<lb n="0502b12" ed="T"/>勝事，心無疲懈，是故，菩薩生無疲<anchor xml:id="nkr_note_add_0502b1201" n="0502b1201"/><anchor xml:id="beg0502b1201" n="0502b1201"/>惓<anchor xml:id="end0502b1201"/>功德。於
<lb n="0502b13" ed="T"/>諸經書能自開解，是故生知經書功德。得如
<lb n="0502b14" ed="T"/>是知經書智慧，善能籌量應作、不應作，於上
<lb n="0502b15" ed="T"/>中下衆生隨宜而行，隨有依止來親近者隨
<lb n="0502b16" ed="T"/>力利益，是故，菩薩生世智功德。得世智功德
<lb n="0502b17" ed="T"/>則知時、知量，慚愧莊嚴，修習自利利彼之道，
<lb n="0502b18" ed="T"/>是故則生慚愧功德。如是功德行中精勤修
<lb n="0502b19" ed="T"/>行，心不懈退，是精進不退功<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502005" n="0502005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502005" n="0502005"/><anchor xml:id="beg0502005" n="0502005"/>德<anchor xml:id="end0502005"/>，卽時得堪
<lb n="0502b20" ed="T"/>受力；得堪受力已，勤行供養諸佛，隨佛所說，
<lb n="0502b21" ed="T"/>如說而行。</p><p xml:id="pT10p0502b2105" cb:place="inline">「諸佛子！是菩薩悉知生起如是淸
<lb n="0502b22" ed="T"/>淨地法，所謂：信、慈、悲、捨、不疲惓、知諸經書、善
<lb n="0502b23" ed="T"/>解世法、慚愧、堪受力、供養諸佛、如所說行。</p>
<lb n="0502b24" ed="T"/><p xml:id="pT10p0502b2401">「又，是菩薩住歡喜地，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502006" n="0502006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502006" n="0502006"/><anchor xml:id="beg0502006" n="0502006"/>以發願故，廣見於<anchor xml:id="end0502006"/>諸
<lb n="0502b25" ed="T"/>佛，數百、數千、數萬億那由他佛。菩薩見諸佛
<lb n="0502b26" ed="T"/>時，心大歡喜，深心愛敬，以菩薩樂具供養諸
<lb n="0502b27" ed="T"/>佛及供養僧，以是福德皆<anchor xml:id="nkr_note_add_0502b2701" n="0502b2701"/><anchor xml:id="beg0502b2701" n="0502b2701"/>迴<anchor xml:id="end0502b2701"/>向阿耨多羅三
<lb n="0502b28" ed="T"/>藐三菩提。是菩薩因供養諸佛故，生敎化衆
<lb n="0502b29" ed="T"/>生法，多以二攝攝取衆生⸺所謂布施、愛語⸺
<pb n="0502c" ed="T" xml:id="T10.0286.0502c"/>
<lb n="0502c01" ed="T"/>後二攝法，但以信解力，行未善通達。</p><p xml:id="pT10p0502c0115" cb:place="inline">「是菩薩
<lb n="0502c02" ed="T"/>隨所供養諸佛、敎化衆生，皆能受行淸淨地
<lb n="0502c03" ed="T"/>法，如是諸功德皆自然迴向薩婆若，轉益明
<lb n="0502c04" ed="T"/>顯，堪任有用。譬如，佛子！金師鍊金，隨以火
<lb n="0502c05" ed="T"/>力調柔可用，增益光色。如是，菩薩隨供養
<lb n="0502c06" ed="T"/>諸佛、敎化衆生、受行淸淨諸地之法，此諸功
<lb n="0502c07" ed="T"/>德皆自然迴向薩婆若，轉益明顯，隨意所用。</p>
<lb n="0502c08" ed="T"/><p xml:id="pT10p0502c0801">「又，諸佛子！菩薩摩訶薩於初地中相貌、得果，
<lb n="0502c09" ed="T"/>應從諸佛、菩薩、善知識所諮受請問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502007" n="0502007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502007" n="0502007"/><anchor xml:id="beg0502007" n="0502007"/>成<anchor xml:id="end0502007"/>地之
<lb n="0502c10" ed="T"/>法，不應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502008" n="0502008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502008" n="0502008"/><anchor xml:id="beg0502008" n="0502008"/>厭廢<anchor xml:id="end0502008"/>。是菩薩住初地中，應於諸佛
<lb n="0502c11" ed="T"/>菩薩、善知識所諮受、請問第二地中相貌、得
<lb n="0502c12" ed="T"/>果，無有厭足；如是，第三、第四、第五、第六、第七、
<lb n="0502c13" ed="T"/>第八、第九、第十地中相貌、得果，應從諸佛、菩
<lb n="0502c14" ed="T"/>薩、善知識所諮受、請問成十地法，無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502009" n="0502009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502009" n="0502009"/><anchor xml:id="beg0502009" n="0502009"/>廢<anchor xml:id="end0502009"/>厭。</p>
<lb n="0502c15" ed="T"/><p xml:id="pT10p0502c1501">「是菩薩悉應善知諸地逆順法、善知諸地成
<lb n="0502c16" ed="T"/>壞、善知諸地相貌因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502010" n="0502010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502010" n="0502010"/><anchor xml:id="beg0502010" n="0502010"/>果<anchor xml:id="end0502010"/>、善知諸地得捨、善
<lb n="0502c17" ed="T"/>知諸地淸淨行分、善知諸地從一地至一地
<lb n="0502c18" ed="T"/>行、善知諸地是處非是處、善知諸地轉所住
<lb n="0502c19" ed="T"/>處、善知諸地初事後事差別、善知諸地得不
<lb n="0502c20" ed="T"/>退轉相，乃至善知一切菩薩淸淨地法、善知
<lb n="0502c21" ed="T"/>入如來智地。</p><p xml:id="pT10p0502c2106" cb:place="inline">「諸佛子！如是，諸菩薩善知諸地
<lb n="0502c22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0502011" n="0502011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502011" n="0502011"/><anchor xml:id="beg0502011" n="0502011"/>相<anchor xml:id="end0502011"/>⸺未發、初<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502012" n="0502012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502012" n="0502012"/><anchor xml:id="beg0502012" n="0502012"/>地<anchor xml:id="end0502012"/>乃至十地⸺知無障<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>閡<anchor xml:id="end_b"/>，得諸地
<lb n="0502c23" ed="T"/>智慧光明故，能得諸佛智慧光明。</p><p xml:id="pT10p0502c2314" cb:place="inline">「諸佛子！如
<lb n="0502c24" ed="T"/>大商主多將賈人欲至大城，應先問道路、
<lb n="0502c25" ed="T"/>退還過咎、在道利害。未發初處知道宿時，
<lb n="0502c26" ed="T"/>乃至善知到彼城事，能以智慧思惟籌量，具
<lb n="0502c27" ed="T"/>諸資用令無所乏，正導人衆得至大城，於險
<lb n="0502c28" ed="T"/>道中免諸患難，身及諸人皆無憂惱。</p><p xml:id="pT10p0502c2815" cb:place="inline">「諸佛
<lb n="0502c29" ed="T"/>子！菩薩摩訶薩亦復如是，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502013" n="0502013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502013" n="0502013"/><anchor xml:id="beg0502013" n="0502013"/>住<anchor xml:id="end0502013"/>初地而善知
<pb n="0503a" ed="T" xml:id="T10.0286.0503a"/>
<lb n="0503a01" ed="T"/>諸地逆順法，乃至善知淨一切菩薩淸淨地
<lb n="0503a02" ed="T"/>法、善知入如來智地。</p>
<lb n="0503a03" ed="T"/><p xml:id="pT10p0503a0301">「爾時，菩薩集大福德智慧資糧，爲衆生商主
<lb n="0503a04" ed="T"/>隨宜敎化，令出生死險難惡處，示安隱道，乃
<lb n="0503a05" ed="T"/>至令住薩婆若智慧大城，無諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0503001" n="0503001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503001" n="0503001"/><anchor xml:id="beg0503001" n="0503001"/>衰<anchor xml:id="end0503001"/>惱。是故，諸
<lb n="0503a06" ed="T"/>佛子！菩薩摩訶薩常應心不疲惓，勤修諸地
<lb n="0503a07" ed="T"/>本行，乃至善知入如來智地。</p><p xml:id="pT10p0503a0712" cb:place="inline">「諸佛子！是名『略
<lb n="0503a08" ed="T"/>說菩薩摩訶薩入歡喜地門』，廣說則有無量
<lb n="0503a09" ed="T"/>百千萬億阿僧祇事。</p><p xml:id="pT10p0503a0909" cb:place="inline">「菩薩摩訶薩住在此地
<lb n="0503a10" ed="T"/>多作<name role="" type="person">閻浮提</name>王，豪貴自在，常護正法，能以
<lb n="0503a11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0503002" n="0503002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503002" n="0503002"/><anchor xml:id="beg0503002" n="0503002"/>布<anchor xml:id="end0503002"/>施攝取衆生，善除衆生慳貪之垢，常行
<lb n="0503a12" ed="T"/>大施而不窮匱。所作善業⸺若布施、若愛語、若
<lb n="0503a13" ed="T"/>利益、若同事⸺是諸福德皆不離念佛、不離念
<lb n="0503a14" ed="T"/>法、不離念諸菩薩摩訶薩伴、不離念諸菩薩
<lb n="0503a15" ed="T"/>所行道、不離念諸波羅蜜、不離念十地，不離
<lb n="0503a16" ed="T"/>念諸力、無畏、不共法，乃至不離念具足一切
<lb n="0503a17" ed="T"/>種智。常生是心：『我當於一切衆生之中爲首、
<lb n="0503a18" ed="T"/>爲勝、爲大、爲妙、爲上、爲無上、爲導、爲將、爲師、
<lb n="0503a19" ed="T"/>爲尊，乃至於一切衆生中爲依止者。』</p><p xml:id="pT10p0503a1915" cb:place="inline">「諸佛子！
<lb n="0503a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0503003" n="0503003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503003" n="0503003"/><anchor xml:id="beg0503003" n="0503003"/>是<anchor xml:id="end0503003"/>菩薩摩訶薩若欲捨家勤行精進，須臾
<lb n="0503a21" ed="T"/>之間於佛法中便能捨家、妻子、五欲。得出家
<lb n="0503a22" ed="T"/>已，勤行精進，須臾之間得百三昧，得見百
<lb n="0503a23" ed="T"/>佛、知百佛神力、能動百佛世界、能飛過百佛
<lb n="0503a24" ed="T"/>世界、能照百佛世界、能敎化百佛世界衆生、
<lb n="0503a25" ed="T"/>能住壽百劫、能知過去未來世各百劫事、能
<lb n="0503a26" ed="T"/>善入百法門、能變身爲百，於一一身能示百
<lb n="0503a27" ed="T"/>菩薩以爲眷屬⸺若以願力，自在示現過於此
<lb n="0503a28" ed="T"/>數，若干百千萬億那由他不可計知。」</p><p xml:id="pT10p0503a2815" cb:place="inline">爾時，金
<lb n="0503a29" ed="T"/>剛藏菩薩摩訶薩欲重明此義而說偈言：</p>
<pb n="0503b" ed="T" xml:id="T10.0286.0503b"/>
<lb n="0503b01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0503b0101" subtype="v5"><l>「若有諸衆生，</l><l>厚修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0503004" n="0503004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503004" n="0503004"/><anchor xml:id="beg0503004" n="0503004"/>集<anchor xml:id="end0503004"/>善根，</l>
<lb n="0503b02" ed="T"/><l>成就於白法，</l><l>親近於諸佛，</l>
<lb n="0503b03" ed="T"/><l>淸淨信力大，</l><l>隨順慈悲心，</l>
<lb n="0503b04" ed="T"/><l>如是人能發，</l><l>無量之佛智。</l>
<lb n="0503b05" ed="T"/><l>諸佛一切智，</l><l>無量力淸淨、</l>
<lb n="0503b06" ed="T"/><l>堪受力堅牢，</l><l>成就諸佛法。</l>
<lb n="0503b07" ed="T"/><l>悲心救世間，</l><l>淨修諸佛國，</l>
<lb n="0503b08" ed="T"/><l>敷演轉法輪，</l><l>發此無上願。</l>
<lb n="0503b09" ed="T"/><l>一念知三世，</l><l>而無有別異，</l>
<lb n="0503b10" ed="T"/><l>種種時差別，</l><l>以示於世間。</l>
<lb n="0503b11" ed="T"/><l>略說則盡求，</l><l>諸佛之功德，</l>
<lb n="0503b12" ed="T"/><l>發於廣大心，</l><l>猶若如虛空。</l>
<lb n="0503b13" ed="T"/><l>悲心智慧首，</l><l>方便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0503005" n="0503005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503005" n="0503005"/><anchor xml:id="beg0503005" n="0503005"/>合<anchor xml:id="end0503005"/>修行，</l>
<lb n="0503b14" ed="T"/><l>淨信深心故，</l><l>其力無有量。</l>
<lb n="0503b15" ed="T"/><l>心向無障礙，</l><l>而不隨他敎，</l>
<lb n="0503b16" ed="T"/><l>同諸佛平等，</l><l>而生於大心。</l>
<lb n="0503b17" ed="T"/><l>諸佛子當生，</l><l>如是之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0503006" n="0503006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503006" n="0503006"/><anchor xml:id="beg0503006" n="0503006"/>實<anchor xml:id="end0503006"/>心，</l>
<lb n="0503b18" ed="T"/><l>卽離凡夫行，</l><l>入於佛所行；</l>
<lb n="0503b19" ed="T"/><l>卽生如來家，</l><l>無有可譏嫌；</l>
<lb n="0503b20" ed="T"/><l>則同於諸佛，</l><l>必成無上道。</l>
<lb n="0503b21" ed="T"/><l>生如是心時，</l><l>卽便得初地，</l>
<lb n="0503b22" ed="T"/><l>其心不可動，</l><l>猶若如山王。</l>
<lb n="0503b23" ed="T"/><l>是菩薩便有，</l><l>大喜相顯現，</l>
<lb n="0503b24" ed="T"/><l>其心常淸淨，</l><l>堪受於大事。</l>
<lb n="0503b25" ed="T"/><l>心不樂鬪訟、</l><l>不好惱衆生，</l>
<lb n="0503b26" ed="T"/><l>無有瞋恨心，</l><l>樂慚愧恭敬。</l>
<lb n="0503b27" ed="T"/><l>又習行直心，</l><l>守護於諸根，</l>
<lb n="0503b28" ed="T"/><l>常念救世間、</l><l>念求諸佛智。</l>
<lb n="0503b29" ed="T"/><l>心生於歡喜，</l><l>我當得此事，</l>
<pb n="0503c" ed="T" xml:id="T10.0286.0503c"/>
<lb n="0503c01" ed="T"/><l>得於歡喜地，</l><l>卽過五恐怖：</l>
<lb n="0503c02" ed="T"/><l>不活畏、死畏、</l><l>及與惡名畏、</l>
<lb n="0503c03" ed="T"/><l>三惡道怖畏、</l><l>大衆威德畏。</l>
<lb n="0503c04" ed="T"/><l>以不貪著我，</l><l>及與我所故，</l>
<lb n="0503c05" ed="T"/><l>是諸佛子等，</l><l>遠離諸怖畏。</l>
<lb n="0503c06" ed="T"/><l>常行慈悲心，</l><l>恒有信恭敬，</l>
<lb n="0503c07" ed="T"/><l>慚愧功德備，</l><l>晝夜增善法。</l>
<lb n="0503c08" ed="T"/><l>樂功德實利，</l><l>不樂於諸欲，</l>
<lb n="0503c09" ed="T"/><l>如有所聞法，</l><l>能常善思惟。</l>
<lb n="0503c10" ed="T"/><l>無有貪著行，</l><l>斷諸利養心，</l>
<lb n="0503c11" ed="T"/><l>常樂於菩提，</l><l>一心求佛智。</l>
<lb n="0503c12" ed="T"/><l>行諸波羅蜜，</l><l>離於諂曲心，</l>
<lb n="0503c13" ed="T"/><l>隨說而能行，</l><l>安住實語中。</l>
<lb n="0503c14" ed="T"/><l>不汚諸佛家、</l><l>不捨菩薩學，</l>
<lb n="0503c15" ed="T"/><l>遠世間事業，</l><l>樂利於世間。</l>
<lb n="0503c16" ed="T"/><l>求善法無厭，</l><l>精進轉增益，</l>
<lb n="0503c17" ed="T"/><l>諸菩薩如是，</l><l>好樂諸功德，</l>
<lb n="0503c18" ed="T"/><l>而發於大願，</l><l>求欲見諸佛、</l>
<lb n="0503c19" ed="T"/><l>護法至佛所、</l><l>行菩薩妙行、</l>
<lb n="0503c20" ed="T"/><l>化一切衆生、</l><l>淨一切佛土。</l>
<lb n="0503c21" ed="T"/><l>我佛國土中，</l><l>滿諸大菩薩，</l>
<lb n="0503c22" ed="T"/><l>諸菩薩同心，</l><l>見聞皆不空。</l>
<lb n="0503c23" ed="T"/><l>一切微塵中，</l><l>諸佛成佛道，</l>
<lb n="0503c24" ed="T"/><l>發於如是等，</l><l>無量無邊願，</l>
<lb n="0503c25" ed="T"/><l>是願無窮盡，</l><l>如虛空、衆生、</l>
<lb n="0503c26" ed="T"/><l>法性、世、涅槃、</l><l>諸佛出、智慧、</l>
<lb n="0503c27" ed="T"/><l>心緣、起智、種，</l><l>我願如是住。</l>
<lb n="0503c28" ed="T"/><l>如是發大願，</l><l>心柔軟調順，</l>
<lb n="0503c29" ed="T"/><l>能信佛功德，</l><l>而觀於衆生。</l>
<pb n="0504a" ed="T" xml:id="T10.0286.0504a"/>
<lb n="0504a01" ed="T"/><l>知從因緣起，</l><l>則生慈悲心，</l>
<lb n="0504a02" ed="T"/><l>卽於苦衆生，</l><l>我當救度之。</l>
<lb n="0504a03" ed="T"/><l>爲是衆生故，</l><l>而行種種施，</l>
<lb n="0504a04" ed="T"/><l>所謂妙國土、</l><l>上妙諸珍寶、</l>
<lb n="0504a05" ed="T"/><l>象馬及車乘、</l><l>眷屬與人民、</l>
<lb n="0504a06" ed="T"/><l>頭目及手足、</l><l>肌肉施無悔。</l>
<lb n="0504a07" ed="T"/><l>求種種經書，</l><l>心無有疲惓，</l>
<lb n="0504a08" ed="T"/><l>得解其義趣，</l><l>能隨世而行。</l>
<lb n="0504a09" ed="T"/><l>慚愧堪受心，</l><l>漸令得增長，</l>
<lb n="0504a10" ed="T"/><l>能以恭敬心，</l><l>供養無量佛。</l>
<lb n="0504a11" ed="T"/><l>智者於日夜，</l><l>如是常修行，</l>
<lb n="0504a12" ed="T"/><l>善根得明了，</l><l>猶<anchor xml:id="nkr_note_add_0504a1201" n="0504a1201"/><anchor xml:id="beg0504a1201" n="0504a1201"/>若<anchor xml:id="end0504a1201"/>成鍊金。</l>
<lb n="0504a13" ed="T"/><l>菩薩住是地，</l><l>能了知十住，</l>
<lb n="0504a14" ed="T"/><l>展轉修行時，</l><l>無有諸障礙。</l>
<lb n="0504a15" ed="T"/><l>譬如賈客主，</l><l>欲利諸商人，</l>
<lb n="0504a16" ed="T"/><l>先問道路中，</l><l>諸險艱難事。</l>
<lb n="0504a17" ed="T"/><l>菩薩住初地，</l><l>應知諸地行，</l>
<lb n="0504a18" ed="T"/><l>而無有障礙，</l><l>能至於佛地。</l>
<lb n="0504a19" ed="T"/><l>住是初地中，</l><l>多作閻浮王，</l>
<lb n="0504a20" ed="T"/><l>善知於諸法，</l><l>常行慈悲心。</l>
<lb n="0504a21" ed="T"/><l>如法而化導，</l><l>一切皆信敬，</l>
<lb n="0504a22" ed="T"/><l>勸令行布施，</l><l>以求佛智慧。</l>
<lb n="0504a23" ed="T"/><l>菩薩若捨國，</l><l>佛法中出家，</l>
<lb n="0504a24" ed="T"/><l>勤行於精進，</l><l>卽得百三昧、</l>
<lb n="0504a25" ed="T"/><l>及見百諸佛、</l><l>震動百國土、</l>
<lb n="0504a26" ed="T"/><l>光明照百國、</l><l>飛行亦如是，</l>
<lb n="0504a27" ed="T"/><l>化百土衆生、</l><l>入於百法門、</l>
<lb n="0504a28" ed="T"/><l>念知百劫事、</l><l>示現百種身、</l>
<lb n="0504a29" ed="T"/><l>能以百菩薩，</l><l>眷屬而示現，</l>
<pb n="0504b" ed="T" xml:id="T10.0286.0504b"/>
<lb n="0504b01" ed="T"/><l>若以其願力，</l><l>過是數無量。</l>
<lb n="0504b02" ed="T"/><l>今明初地義，</l><l>但以略解說，</l>
<lb n="0504b03" ed="T"/><l>若欲廣說者，</l><l>億劫不能盡。</l>
<lb n="0504b04" ed="T"/><l>是初菩薩地，</l><l>名之爲歡喜，</l>
<lb n="0504b05" ed="T"/><l>利益衆生者，</l><l>今已分別說。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0504001" n="0504001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0504001" n="0504001"/><anchor type="circle"/></l></lg></cb:div>
<lb n="0504b06" ed="T"/><cb:div><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 離垢地</cb:mulu><anchor type="circle"/><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0504002" n="0504002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0504002" n="0504002"/>離垢地第二</head>
<lb n="0504b07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0504b0701"><l>一切菩薩衆，</l><l>聞說上地義，</l>
<lb n="0504b08" ed="T"/><l>其心皆淸淨，</l><l>歡喜無有量。</l>
<lb n="0504b09" ed="T"/><l>各於所坐處，</l><l>踊住虛空中，</l>
<lb n="0504b10" ed="T"/><l>脫身上妙衣，</l><l>以散金剛藏。</l>
<lb n="0504b11" ed="T"/><l>咸皆稱讚言：</l><l>「善哉，金剛藏！</l>
<lb n="0504b12" ed="T"/><l>大智無所畏，</l><l>善說菩薩地。」</l>
<lb n="0504b13" ed="T"/><l>解脫月大士，</l><l>知衆心淸淨，</l>
<lb n="0504b14" ed="T"/><l>欲聞第二地，</l><l>相貌之所說，</l>
<lb n="0504b15" ed="T"/><l>卽請金剛藏：</l><l>「大智！願解說，</l>
<lb n="0504b16" ed="T"/><l>第二地相貌，</l><l>一切皆欲聞。」</l></lg>
<lb n="0504b17" ed="T"/><p xml:id="pT10p0504b1701">爾時，<name role="" type="person">金剛藏菩薩</name>摩訶薩語解脫月菩薩言：
<lb n="0504b18" ed="T"/>「佛子！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0504003" n="0504003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0504003" n="0504003"/><anchor xml:id="beg0504003" n="0504003"/>諸<anchor xml:id="end0504003"/>菩薩摩訶薩已具足初地、欲得第
<lb n="0504b19" ed="T"/>二地者，當生十心。何等爲十？一、柔軟心，二、調
<lb n="0504b20" ed="T"/>和心，三、堪受心，四、善心，五、寂滅心，六、眞心，
<lb n="0504b21" ed="T"/>七、不雜心，八、無貪悋心，九、快心，十、大心。若諸
<lb n="0504b22" ed="T"/>菩薩摩訶薩已具足初地、欲得二地者，先當
<lb n="0504b23" ed="T"/>生是十心。</p><p xml:id="pT10p0504b2305" cb:place="inline">「諸佛子！菩薩欲住是離垢地，從本
<lb n="0504b24" ed="T"/>已來離一切殺生、捨棄刀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0504004" n="0504004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0504004" n="0504004"/><anchor xml:id="beg0504004" n="0504004"/>杖<anchor xml:id="end0504004"/>、無瞋恨心、有
<lb n="0504b25" ed="T"/>慚有愧。於一切衆生起慈悲心、常求樂事，尙
<lb n="0504b26" ed="T"/>不惡心惱於衆生，何況麁惡？離諸劫盜，資生
<lb n="0504b27" ed="T"/>之物常自滿足，不壞他財。若物屬他、他所受
<lb n="0504b28" ed="T"/>用、他所攝者，於是物中，一草、一葉不與不
<lb n="0504b29" ed="T"/>取，何況過者？離於邪婬，自足妻色，不求外
<pb n="0504c" ed="T" xml:id="T10.0286.0504c"/>
<lb n="0504c01" ed="T"/>欲、屬他女人；尙不生心，何況從事？離於妄
<lb n="0504c02" ed="T"/>語，常眞語、實語、諦語、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0504005" n="0504005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0504005" n="0504005"/><anchor xml:id="beg0504005" n="0504005"/>隨<anchor xml:id="end0504005"/>語，不作憎惡妄語；
<lb n="0504c03" ed="T"/>乃至夢中尙不妄語，何況故作妄語？離於兩
<lb n="0504c04" ed="T"/>舌，無破壞心，此聞不向彼說、彼聞不向此說，
<lb n="0504c05" ed="T"/>於鬪諍離散人中常好和合。離於惡口，所有
<lb n="0504c06" ed="T"/>言語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0504006" n="0504006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0504006" n="0504006"/><anchor xml:id="beg0504006" n="0504006"/>麁<anchor xml:id="end0504006"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0504007" n="0504007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0504007" n="0504007"/><anchor xml:id="beg0504007" n="0504007"/><g ref="#CB00597">䵃</g><anchor xml:id="end0504007"/>、苦惡、令他瞋惱，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0504008" n="0504008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0504008" n="0504008"/><anchor xml:id="beg0504008" n="0504008"/>又<anchor xml:id="end0504008"/>以瞋慢令
<lb n="0504c07" ed="T"/>他怖畏、惱熱、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0504009" n="0504009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0504009" n="0504009"/><anchor xml:id="beg0504009" n="0504009"/>愛<anchor xml:id="end0504009"/>、不喜，自壞其身亦壞於
<lb n="0504c08" ed="T"/>他，如是等語皆悉捨離。所有言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0504010" n="0504010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0504010" n="0504010"/><anchor xml:id="beg0504010" n="0504010"/>語<anchor xml:id="end0504010"/>甚可喜
<lb n="0504c09" ed="T"/>樂、美妙悅耳、能化人心、和柔具足、多人愛
<lb n="0504c10" ed="T"/>念、能令他人歡喜悅樂，常出如是之語。離於
<lb n="0504c11" ed="T"/>綺語，常自守護，所可言說應作、不作，常知時
<lb n="0504c12" ed="T"/>語、實語、利益語、順法語、籌量語、不爲戲樂語，
<lb n="0504c13" ed="T"/>乃至戲笑尙不綺語，何況故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0504011" n="0504011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0504011" n="0504011"/><anchor xml:id="beg0504011" n="0504011"/>作<anchor xml:id="end0504011"/>？不貪他物，
<lb n="0504c14" ed="T"/>若有屬他、他所貪著、他所攝用，不作是念：『我
<lb n="0504c15" ed="T"/>當取之。』離瞋害心、嫌恨心、迫熱心等，常於衆
<lb n="0504c16" ed="T"/>生求好事心、愛潤心、利益心、慈悲心。離
<lb n="0504c17" ed="T"/>於占相，習行正見，決定深信罪福因緣，離於
<lb n="0504c18" ed="T"/>諂曲，誠信三寶，生決定心。</p><p xml:id="pT10p0504c1811" cb:place="inline">「菩薩如是常護善
<lb n="0504c19" ed="T"/>道，作是思惟：『衆生墮諸惡道者皆由十不善
<lb n="0504c20" ed="T"/>道因緣。我今當自住十善法，亦當爲人說諸
<lb n="0504c21" ed="T"/>善法、示正行處。何以故？若人自不行善，爲他
<lb n="0504c22" ed="T"/>說法、令住善者，無有是處。』</p><p xml:id="pT10p0504c2211" cb:place="inline">「又，是菩薩復深思
<lb n="0504c23" ed="T"/>惟：『行十不善道因緣故，則墮地獄、畜生、餓鬼；
<lb n="0504c24" ed="T"/>行十善道因緣故，則生人處，乃至有頂處生。』
<lb n="0504c25" ed="T"/>又，是十善道與智慧和合修行。心劣弱者，樂
<lb n="0504c26" ed="T"/>少功德、厭畏三界、大悲心薄，從他聞法至聲
<lb n="0504c27" ed="T"/>聞乘。復有人行是十善道，不從他聞、自然得
<lb n="0504c28" ed="T"/>知，不能具足大悲方便，而能深入衆因緣法
<lb n="0504c29" ed="T"/>至辟支佛乘。復有人行是十善道，淸淨具足，
<pb n="0505a" ed="T" xml:id="T10.0286.0505a"/>
<lb n="0505a01" ed="T"/>其心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505001" n="0505001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505001" n="0505001"/><anchor xml:id="beg0505001" n="0505001"/>廣<anchor xml:id="end0505001"/>大，無量無邊。於衆生中起大慈悲、
<lb n="0505a02" ed="T"/>有方便力，志願堅固⸺不捨一切衆生故、求佛
<lb n="0505a03" ed="T"/>大智慧故、淸淨菩薩諸地故、能淨諸波羅蜜
<lb n="0505a04" ed="T"/>故⸺能入深廣大行。又，能淸淨行是十善道乃
<lb n="0505a05" ed="T"/>至能得佛十力、四無所畏、四無礙智、大慈大
<lb n="0505a06" ed="T"/>悲、乃至具足一切種智、集諸佛法。是故，我等
<lb n="0505a07" ed="T"/>應行十善道，常求一切智慧。</p><p xml:id="pT10p0505a0712" cb:place="inline">「是菩薩復作是
<lb n="0505a08" ed="T"/>思惟：『此十不善道，上者、地獄因緣，中者、畜生
<lb n="0505a09" ed="T"/>因緣，下者、餓鬼因緣。於中，殺生之罪能令衆
<lb n="0505a10" ed="T"/>生墮於地獄、畜生、餓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505002" n="0505002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505002" n="0505002"/><anchor xml:id="beg0505002" n="0505002"/>鬼<anchor xml:id="end0505002"/>，若生人中得二種果
<lb n="0505a11" ed="T"/>報：一者、短命，二者、多病。劫盜之罪亦令衆
<lb n="0505a12" ed="T"/>生墮於地獄、畜生、餓鬼道，若生人中得二種
<lb n="0505a13" ed="T"/>果報：一者、貧窮，二者、共財不得自在。邪婬之
<lb n="0505a14" ed="T"/>罪亦令衆生墮於地獄、畜生、餓鬼道，若生人
<lb n="0505a15" ed="T"/>中得二種果報：一者、婦不貞良，二者、得不隨
<lb n="0505a16" ed="T"/>意眷屬。妄語之罪，亦令衆生墮三惡道，若
<lb n="0505a17" ed="T"/>生人中得二種果報：一者、多被誹謗，二者、恒
<lb n="0505a18" ed="T"/>爲多人所誑。兩舌之罪亦令衆生墮三惡道，
<lb n="0505a19" ed="T"/>若生人中得二種果報：一者、得弊惡眷屬，二
<lb n="0505a20" ed="T"/>者、得不和眷屬。惡口之罪亦令衆生墮三惡
<lb n="0505a21" ed="T"/>道，若生人中得二種果報：一者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505003" n="0505003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505003" n="0505003"/><anchor xml:id="beg0505003" n="0505003"/>常<anchor xml:id="end0505003"/>聞惡音，
<lb n="0505a22" ed="T"/>二者、所可言說恒有諍訟。綺語之罪亦令衆
<lb n="0505a23" ed="T"/>生墮三惡道，若生人中得二種果報：一者、所
<lb n="0505a24" ed="T"/>有言語人不信受，二者、有所言說不能分了。
<lb n="0505a25" ed="T"/>貪欲之罪亦令衆生墮三惡道，若生人中得
<lb n="0505a26" ed="T"/>二種果報：一者、多欲，二者、無有厭足。瞋惱之
<lb n="0505a27" ed="T"/>罪亦令衆生墮三惡道，若生人中得二種果
<lb n="0505a28" ed="T"/>報：一者、常爲他人求其長短，二者、常爲他所
<lb n="0505a29" ed="T"/>惱害。邪見之罪亦令衆生墮三惡道，若生人
<pb n="0505b" ed="T" xml:id="T10.0286.0505b"/>
<lb n="0505b01" ed="T"/>中得二種果報：一者、常生邪見之家，二者、其
<lb n="0505b02" ed="T"/>心諂曲。』諸佛子！如是，十不善道皆是衆苦大
<lb n="0505b03" ed="T"/>聚因緣。</p><p xml:id="pT10p0505b0304" cb:place="inline">「菩薩復作是念：『我等何故不遠離是
<lb n="0505b04" ed="T"/>十不善道、行十善道、亦令他人行此善道？』如
<lb n="0505b05" ed="T"/>是念已，卽離十不善道、安住十善道，亦令他
<lb n="0505b06" ed="T"/>人發心住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505004" n="0505004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505004" n="0505004"/><anchor xml:id="beg0505004" n="0505004"/>於<anchor xml:id="end0505004"/>善道。</p><p xml:id="pT10p0505b0608" cb:place="inline">「是菩薩爾時於一切衆生
<lb n="0505b07" ed="T"/>中生安隱心、樂心、慈心、悲心、憐愍心、利益
<lb n="0505b08" ed="T"/>心、守護心、師心、大師心、我所有心，作是念：『是
<lb n="0505b09" ed="T"/>諸衆生墮於邪見、隨逐邪心、行邪險道，甚可
<lb n="0505b10" ed="T"/>憐愍，我等應令是衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505005" n="0505005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505005" n="0505005"/><anchor xml:id="beg0505005" n="0505005"/>住<anchor xml:id="end0505005"/>正見道、如實法
<lb n="0505b11" ed="T"/>中。是諸衆生常共瞋恨鬪諍、分別彼我，我等
<lb n="0505b12" ed="T"/>應令是衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505006" n="0505006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505006" n="0505006"/><anchor xml:id="beg0505006" n="0505006"/>住<anchor xml:id="end0505006"/>無上大慈中。是諸衆生無
<lb n="0505b13" ed="T"/>有厭足、常貪他人財物、恒以邪命自活，我等
<lb n="0505b14" ed="T"/>應令是衆生住於淸淨身、口、意業。是諸衆生
<lb n="0505b15" ed="T"/>隨逐貪欲、瞋恚、愚癡因緣，常爲種種煩惱大
<lb n="0505b16" ed="T"/>火之所燒然，不求得出方便。我等應令是衆
<lb n="0505b17" ed="T"/>生滅諸煩惱大火，安置淸涼之處。是諸衆生
<lb n="0505b18" ed="T"/>常爲無明黑闇所覆，入大黑闇遠離智慧光
<lb n="0505b19" ed="T"/>明、入於生死大險道中，隨逐種種邪見。我等
<lb n="0505b20" ed="T"/>應令是衆生使得無礙淸淨慧眼，以是眼故，
<lb n="0505b21" ed="T"/>知一切法如實相，得不隨他敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505007" n="0505007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505007" n="0505007"/><anchor xml:id="beg0505007" n="0505007"/>一<anchor xml:id="end0505007"/>切如實無
<lb n="0505b22" ed="T"/>障礙智。是諸衆生墮在生死險道中，將<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505008" n="0505008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505008" n="0505008"/><anchor xml:id="beg0505008" n="0505008"/>墮<anchor xml:id="end0505008"/>
<lb n="0505b23" ed="T"/>地獄、畜生、餓鬼深坑、入惡邪見網中、爲種種
<lb n="0505b24" ed="T"/>愚癡叢林所覆、隨逐虛妄邪道逕路、常爲愚
<lb n="0505b25" ed="T"/>癡之所盲冥、遠離有智導師、非是出道謂爲
<lb n="0505b26" ed="T"/>出要，墮惡魔道、隨順魔意、遠離佛意。我等應
<lb n="0505b27" ed="T"/>令是衆生度於生死險道、艱難安處，令住一
<lb n="0505b28" ed="T"/>切智人無畏大城，無諸衰惱。是諸衆生爲諸
<lb n="0505b29" ed="T"/>煩惱暴水所沒，常爲欲流、有流、見流、無明流
<pb n="0505c" ed="T" xml:id="T10.0286.0505c"/>
<lb n="0505c01" ed="T"/>所漂；常隨生死相續不絕，入大愛河，爲諸煩
<lb n="0505c02" ed="T"/>惱勢力所食，不能得求出要之道；常爲欲覺、
<lb n="0505c03" ed="T"/>瞋覺、惱覺惡虫所害；又爲身見水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505009" n="0505009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505009" n="0505009"/><anchor xml:id="beg0505009" n="0505009"/>虫<anchor xml:id="end0505009"/>羅刹所
<lb n="0505c04" ed="T"/>執，入於五欲深流洄澓諸難之中；爲喜愛淤
<lb n="0505c05" ed="T"/>泥之所染汚、我慢陸地之所<anchor xml:id="nkr_note_add_0505c0501" n="0505c0501"/><anchor xml:id="beg0505c0501" n="0505c0501"/>燋<anchor xml:id="end0505c0501"/>枯，無所歸趣；
<lb n="0505c06" ed="T"/>於十二入怨賊聚落不能得出，不遇導師、能
<lb n="0505c07" ed="T"/>正度者。我等應於是衆生生大慈悲，以大善
<lb n="0505c08" ed="T"/>根力而拔濟之，得安隱處，離諸驚怖隱沒，住
<lb n="0505c09" ed="T"/>一切智慧寶洲。是諸衆生深心貪著，多有憂、
<lb n="0505c10" ed="T"/>悲、苦惱患難，憎愛所縛、欲械所繫，入於三界
<lb n="0505c11" ed="T"/>無明稠林。我等應令是衆生遠離一切三界
<lb n="0505c12" ed="T"/>所著，令住離相無礙涅槃。是諸衆生深著我、
<lb n="0505c13" ed="T"/>我所，於五陰樔窟不能自出、常隨四倒、依
<lb n="0505c14" ed="T"/>六入空聚、爲四大毒蛇之所侵害、爲諸煩惱
<lb n="0505c15" ed="T"/>衆賊所殺。受此無量諸苦惱者，我等應令是
<lb n="0505c16" ed="T"/>衆生離一切貪著、令住空無我智道，所謂涅
<lb n="0505c17" ed="T"/>槃，斷一切障礙。是諸衆生其心狹劣，樂於小
<lb n="0505c18" ed="T"/>法，遠離無上一切智慧。以是貪著小乘心故，
<lb n="0505c19" ed="T"/>不求無底大乘出法。我等應令是衆生住廣
<lb n="0505c20" ed="T"/>大心無量無邊諸佛法中，所謂無上大乘。』</p><p xml:id="pT10p0505c2017" cb:place="inline">「諸
<lb n="0505c21" ed="T"/>佛子！是菩薩如是隨順持戒力，善能廣生大
<lb n="0505c22" ed="T"/>慈悲心。</p><p xml:id="pT10p0505c2204" cb:place="inline">「是菩薩住離垢地，得見數百佛、數千
<lb n="0505c23" ed="T"/>萬億那由他諸佛；見諸佛已，以衣被、飮食、臥
<lb n="0505c24" ed="T"/>具、醫藥、資生之物供養諸佛，於諸佛所生恭
<lb n="0505c25" ed="T"/>敬心，復受十善道；受已，乃至得阿耨多羅三
<lb n="0505c26" ed="T"/>藐三菩提，終不中失。是菩薩若干多百、多千、
<lb n="0505c27" ed="T"/>乃至多百千萬億劫，遠離慳、貪、破戒垢故，淨
<lb n="0505c28" ed="T"/>修布施、持戒。</p><p xml:id="pT10p0505c2806" cb:place="inline">「諸佛子！譬如成鍊眞金在礬石
<lb n="0505c29" ed="T"/>中，諸一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505010" n="0505010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505010" n="0505010"/><anchor xml:id="beg0505010" n="0505010"/>垢<anchor xml:id="end0505010"/>盡，轉復明淨；菩薩亦如是，住
<pb n="0506a" ed="T" xml:id="T10.0286.0506a"/>
<lb n="0506a01" ed="T"/>是離垢菩薩地中，多百、多千、乃至無量百千
<lb n="0506a02" ed="T"/>萬劫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0506001" n="0506001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506001" n="0506001"/><anchor xml:id="beg0506001" n="0506001"/>離<anchor xml:id="end0506001"/>慳、貪、破戒垢故，淨修布施、持戒。</p><p xml:id="pT10p0506a0216" cb:place="inline">「菩薩
<lb n="0506a03" ed="T"/>爾時於四攝法中，愛語偏多；十波羅蜜中，
<lb n="0506a04" ed="T"/>戒波羅蜜偏勝⸺餘波羅蜜非不修集，但隨地
<lb n="0506a05" ed="T"/>增長。</p><p xml:id="pT10p0506a0503" cb:place="inline">「諸佛子！是名菩薩摩訶薩第二離垢地。</p>
<lb n="0506a06" ed="T"/><p xml:id="pT10p0506a0601">「菩薩住是地中，多作轉輪聖王，爲大法王，廣
<lb n="0506a07" ed="T"/>得法力、七寶成就，有力自在，能除一切衆生
<lb n="0506a08" ed="T"/>慳、貪、破戒之垢，以善方便令衆生住於十善
<lb n="0506a09" ed="T"/>道中，爲大布施而不窮盡。所作善業⸺若布施、
<lb n="0506a10" ed="T"/>若愛語、若利益、若同事⸺皆不離念佛、不離念
<lb n="0506a11" ed="T"/>法、不離念諸菩薩摩訶薩伴、不離念諸菩薩
<lb n="0506a12" ed="T"/>所行道、不離念諸波羅蜜、不離念十地，不離
<lb n="0506a13" ed="T"/>念諸力、無畏、不共法，乃至不離念具足一切
<lb n="0506a14" ed="T"/>種智。常生是心：『我當於一切衆生之中爲首、
<lb n="0506a15" ed="T"/>爲勝、爲大、爲妙、爲上、爲無上、爲導、爲將、爲
<lb n="0506a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0506002" n="0506002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506002" n="0506002"/><anchor xml:id="beg0506002" n="0506002"/>師<anchor xml:id="end0506002"/>、爲尊，乃至於一切衆生中爲依止者。』</p><p xml:id="pT10p0506a1616" cb:place="inline">「諸佛
<lb n="0506a17" ed="T"/>子！是菩薩摩訶薩若欲捨家勤行精進，須臾
<lb n="0506a18" ed="T"/>之間於佛法中便能捨家、妻子、五欲。得出家
<lb n="0506a19" ed="T"/>已，勤行精進，須臾之間得千三昧、得見千
<lb n="0506a20" ed="T"/>佛、知千佛神力、能動千佛世界、能飛過千佛
<lb n="0506a21" ed="T"/>世界、能照千佛世界、能敎化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0506003" n="0506003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506003" n="0506003"/><anchor xml:id="beg0506003" n="0506003"/>千<anchor xml:id="end0506003"/>世界衆生、
<lb n="0506a22" ed="T"/>能住壽千劫、能知過去未來世各千劫事、能
<lb n="0506a23" ed="T"/>善入千法門、能變身爲千，於一一身能示千
<lb n="0506a24" ed="T"/>菩薩以爲眷屬⸺若以願力，自在示現過於此
<lb n="0506a25" ed="T"/>數，若干百千萬億那由他不可計知。」</p><p xml:id="pT10p0506a2515" cb:place="inline">爾時，金
<lb n="0506a26" ed="T"/>剛藏菩薩摩訶薩欲重明此義而說偈言：</p>
<lb n="0506a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0506a2701" subtype="v5"><l>「菩薩柔軟心、</l><l>調和、堪受心、</l>
<lb n="0506a28" ed="T"/><l>善心、寂滅心、</l><l>眞心、不雜心、</l>
<lb n="0506a29" ed="T"/><l>無有貪悋心、</l><l>快心與大心，</l>
<pb n="0506b" ed="T" xml:id="T10.0286.0506b"/>
<lb n="0506b01" ed="T"/><l>得是十心已，</l><l>入於第二地。</l>
<lb n="0506b02" ed="T"/><l>菩薩住是地，</l><l>成就諸功德，</l>
<lb n="0506b03" ed="T"/><l>常離於殺生、</l><l>不惱於一切、</l>
<lb n="0506b04" ed="T"/><l>常離於劫盜、</l><l>不生邪婬心、</l>
<lb n="0506b05" ed="T"/><l>實語不兩舌、</l><l>不惡口、綺語、</l>
<lb n="0506b06" ed="T"/><l>他人所有物，</l><l>不生於貪心、</l>
<lb n="0506b07" ed="T"/><l>不惱於衆生、</l><l>直心行正見、</l>
<lb n="0506b08" ed="T"/><l>無有憍慢心、</l><l>亦無諂曲心，</l>
<lb n="0506b09" ed="T"/><l>柔軟不放逸，</l><l>護持諸佛敎。</l>
<lb n="0506b10" ed="T"/><l>『所有劇苦惱，</l><l>地獄與畜生、</l>
<lb n="0506b11" ed="T"/><l>餓鬼熾然身，</l><l>皆從惡心有。</l>
<lb n="0506b12" ed="T"/><l>我今已永離，</l><l>如是諸惡事，</l>
<lb n="0506b13" ed="T"/><l>行於眞實理，</l><l>寂滅之善法。</l>
<lb n="0506b14" ed="T"/><l>從人至有頂，</l><l>所有受樂處、</l>
<lb n="0506b15" ed="T"/><l>禪樂、三乘樂，</l><l>皆從十善生。』</l>
<lb n="0506b16" ed="T"/><l>如是思惟已，</l><l>心常不放逸，</l>
<lb n="0506b17" ed="T"/><l>身自持淨戒，</l><l>亦敎人令持。</l>
<lb n="0506b18" ed="T"/><l>遍觀諸衆生，</l><l>種種受苦惱，</l>
<lb n="0506b19" ed="T"/><l>如是愍念已，</l><l>轉生深悲心。</l>
<lb n="0506b20" ed="T"/><l>『凡夫甚可愍，</l><l>墮在諸邪見、</l>
<lb n="0506b21" ed="T"/><l>心多懷瞋恨、</l><l>常好起諍訟、</l>
<lb n="0506b22" ed="T"/><l>常樂於五欲、</l><l>貪求無有厭、</l>
<lb n="0506b23" ed="T"/><l>起三毒因緣，</l><l>我應度此等；</l>
<lb n="0506b24" ed="T"/><l>深覆愚癡闇、</l><l>墜生死險道、</l>
<lb n="0506b25" ed="T"/><l>入大邪見網、</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0506004" n="0506004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506004" n="0506004"/><anchor xml:id="beg0506004" n="0506004"/>墜<anchor xml:id="end0506004"/>於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0506005" n="0506005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506005" n="0506005"/><anchor xml:id="beg0506005" n="0506005"/>世<anchor xml:id="end0506005"/>籠檻、</l>
<lb n="0506b26" ed="T"/><l>常爲諸魔賊、</l><l>煩惱之所壞，</l>
<lb n="0506b27" ed="T"/><l>此等甚可愍，</l><l>我應度脫之。</l>
<lb n="0506b28" ed="T"/><l>沒深煩惱水、</l><l>四流所漂漫、</l>
<lb n="0506b29" ed="T"/><l>具受於三界，</l><l>百種諸苦毒、</l>
<pb n="0506c" ed="T" xml:id="T10.0286.0506c"/>
<lb n="0506c01" ed="T"/><l>住五陰深樔、</l><l>生我我所心，</l>
<lb n="0506c02" ed="T"/><l>我爲度此苦，</l><l>當勤修行道。』</l>
<lb n="0506c03" ed="T"/><l>捨無上佛慧，</l><l>生於下劣心，</l>
<lb n="0506c04" ed="T"/><l>令住佛大智，</l><l>發無量精進。</l>
<lb n="0506c05" ed="T"/><l>菩薩住此地，</l><l>集無量功德，</l>
<lb n="0506c06" ed="T"/><l>得値遇諸佛，</l><l>承事而供養。</l>
<lb n="0506c07" ed="T"/><l>以是因緣故，</l><l>善根轉明淨，</l>
<lb n="0506c08" ed="T"/><l>猶如好眞金，</l><l>鍊之以礬石。</l>
<lb n="0506c09" ed="T"/><l>佛子住此地，</l><l>常作轉輪王，</l>
<lb n="0506c10" ed="T"/><l>令諸衆生等，</l><l>住於十善道。</l>
<lb n="0506c11" ed="T"/><l>從初發心來，</l><l>所修<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>集<anchor xml:id="end_c"/>諸福，</l>
<lb n="0506c12" ed="T"/><l>願以救世間，</l><l>令得佛十力。</l>
<lb n="0506c13" ed="T"/><l>若欲捨王位，</l><l>出家行學道，</l>
<lb n="0506c14" ed="T"/><l>勤心行精進，</l><l>得入千三昧、</l>
<lb n="0506c15" ed="T"/><l>得見數千佛，</l><l>供養聽受法。</l>
<lb n="0506c16" ed="T"/><l>菩薩住此地，</l><l>能示如是事，</l>
<lb n="0506c17" ed="T"/><l>若以其願力，</l><l>示諸神通事，</l>
<lb n="0506c18" ed="T"/><l>度脫於衆生，</l><l>過此數無量。</l>
<lb n="0506c19" ed="T"/><l>常爲諸世間，</l><l>勤求好事者，</l>
<lb n="0506c20" ed="T"/><l>具足解說此，</l><l>第二地已竟。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0506006" n="0506006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506006" n="0506006"/><anchor type="circle"/></l></lg></cb:div>
<lb n="0506c21" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>十住經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0497016" to="#end0497016"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">姚</rdg></app>
<app from="#beg0497017" to="#end0497017"><lem wit="#wit.orig">龜兹國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0497018" to="#end0497018"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0497019" to="#end0497019"><lem wit="#wit.orig">什</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">什共佛陀耶舍</rdg></app>
<app from="#beg0497020" to="#end0497020"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0498001" to="#end0498001"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">礙</rdg></app>
<app from="#beg0498002" to="#end0498002"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">智慧</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0498001"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">礙</rdg></app>
<app from="#beg0498003" to="#end0498003"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">一</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0498001"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">礙</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0498001"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">礙</rdg></app>
<app from="#beg0498004" to="#end0498004"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">地故</rdg></app>
<app from="#beg0498005" to="#end0498005"><lem wit="#wit.orig">薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">提</rdg></app>
<app from="#beg0498006" to="#end0498006"><lem wit="#wit.orig">遠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">遠行</rdg></app>
<app from="#beg0498007" to="#end0498007"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">爾</rdg></app>
<app from="#beg0498008" to="#end0498008"><lem wit="#wit.orig">菩薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">諸菩薩</rdg></app>
<app from="#beg0498009" to="#end0498009"><lem wit="#wit.orig">實法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">寶中</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">實中</rdg></app>
<app from="#beg0499001" to="#end0499001"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">卽</rdg></app>
<app from="#beg0499002" to="#end0499002"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">法</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0498001"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">礙</rdg></app>
<app from="#beg0499003" to="#end0499003"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">月菩薩</rdg></app>
<app from="#beg0499004" to="#end0499004"><lem wit="#wit.orig">佛子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">諸佛子</rdg></app>
<app from="#beg0499005" to="#end0499005"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg0499006" to="#end0499006"><lem wit="#wit.orig">餘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0498001"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">礙</rdg></app>
<app from="#beg0499007" to="#end0499007"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0499008" to="#end0499008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0499009" to="#end0499009"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">王</rdg></app>
<app from="#beg0499010" to="#end0499010"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0499006"><lem wit="#wit.orig">餘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0499008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0500001" to="#end0500001"><lem wit="#wit.orig">渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">滴</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0498001"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">礙</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0498001"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">礙</rdg></app>
<app from="#beg0500002" to="#end0500002"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0500003" to="#end0500003"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">離一切</rdg></app>
<app from="#beg0500004" to="#end0500004"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">上</rdg></app>
<app from="#beg0501001" to="#end0501001"><lem wit="#wit.orig">觀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">聞</rdg></app>
<app from="#beg0501002" to="#end0501002"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">寶</rdg></app>
<app from="#beg0501003" to="#end0501003"><lem wit="#wit.orig">決</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0501004" to="#end0501004"><lem wit="#wit.orig">成熟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">成就</rdg></app>
<app from="#beg0501b0801" to="#end0501b0801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">熟<note type="cf1">K08n0098_p1135c15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">熱</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">就<note type="cf1">Q08_p0388a19</note></rdg></app>
<app from="#beg0501005" to="#end0501005"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">盡</rdg></app>
<app from="#beg0501006" to="#end0501006"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0501007" to="#end0501007"><lem wit="#wit.orig">通</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0501008" to="#end0501008"><lem wit="#wit.orig">自於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">於自</rdg></app>
<app from="#beg0501009" to="#end0501009"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">際</rdg></app>
<app from="#beg0501010" to="#end0501010"><lem wit="#wit.orig">所作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0501009"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">際</rdg></app>
<app from="#beg0502001" to="#end0502001"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0502002" to="#end0502002"><lem wit="#wit.orig">無明流、見<lb n="0502a20" ed="T"/>流</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">見流無明流</rdg></app>
<app from="#beg0502003" to="#end0502003"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">入與</rdg></app>
<app from="#beg0502004" to="#end0502004"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">染</rdg></app>
<app from="#beg0502b1201" to="#end0502b1201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">惓<note type="cf1">K08n0098_p1137b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">倦</rdg></app>
<app from="#beg0502005" to="#end0502005"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">德得力</rdg></app>
<app from="#beg0502006" to="#end0502006"><lem wit="#wit.orig">以發願故，廣見於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以廣大願故見於</rdg></app>
<app from="#beg0502b2701" to="#end0502b2701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">迴</lem><rdg wit="#wit.orig">回</rdg></app>
<app from="#beg0502007" to="#end0502007"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">成初</rdg></app>
<app from="#beg0502008" to="#end0502008"><lem wit="#wit.orig">厭廢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">疲厭</rdg></app>
<app from="#beg0502009" to="#end0502009"><lem wit="#wit.orig">廢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">疲</rdg></app>
<app from="#beg0502010" to="#end0502010"><lem wit="#wit.orig">果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">緣</rdg></app>
<app from="#beg0502011" to="#end0502011"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相貌</rdg></app>
<app from="#beg0502012" to="#end0502012"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">地故</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0498001"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">礙</rdg></app>
<app from="#beg0502013" to="#end0502013"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">住於</rdg></app>
<app from="#beg0503001" to="#end0503001"><lem wit="#wit.orig">衰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">憂</rdg></app>
<app from="#beg0503002" to="#end0503002"><lem wit="#wit.orig">布</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">大</rdg></app>
<app from="#beg0503003" to="#end0503003"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0503004" to="#end0503004"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg0503005" to="#end0503005"><lem wit="#wit.orig">合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">令</rdg></app>
<app from="#beg0503006" to="#end0503006"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">寶</rdg></app>
<app from="#beg0504a1201" to="#end0504a1201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">若<note type="cf1">K08n0098_p1139b08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">如</rdg></app>
<app from="#beg0504003" to="#end0504003"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0504004" to="#end0504004"><lem wit="#wit.orig">杖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">仗</rdg></app>
<app from="#beg0504005" to="#end0504005"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">直</rdg></app>
<app from="#beg0504006" to="#end0504006"><lem wit="#wit.orig">麁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不麁</rdg></app>
<app from="#beg0504007" to="#end0504007"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00597">䵃</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">獷</rdg></app>
<app from="#beg0504008" to="#end0504008"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不</rdg></app>
<app from="#beg0504009" to="#end0504009"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">憂</rdg></app>
<app from="#beg0504010" to="#end0504010"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">說</rdg></app>
<app from="#beg0504011" to="#end0504011"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">作綺語</rdg></app>
<app from="#beg0505001" to="#end0505001"><lem wit="#wit.orig">廣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">曠</rdg></app>
<app from="#beg0505002" to="#end0505002"><lem wit="#wit.orig">鬼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">鬼道</rdg></app>
<app from="#beg0505003" to="#end0505003"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">當</rdg></app>
<app from="#beg0505004" to="#end0505004"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">於十</rdg></app>
<app from="#beg0505005" to="#end0505005"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">置</rdg></app>
<app from="#beg0505006" to="#end0505006"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">在</rdg></app>
<app from="#beg0505007" to="#end0505007"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">得一</rdg></app>
<app from="#beg0505008" to="#end0505008"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">墜</rdg></app>
<app from="#beg0505009" to="#end0505009"><lem wit="#wit.orig">虫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">中</rdg></app>
<app from="#beg0505c0501" to="#end0505c0501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">燋<note type="cf1">K08n0098_p1141b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">焦</rdg></app>
<app from="#beg0505010" to="#end0505010"><lem wit="#wit.orig">垢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">垢則</rdg></app>
<app from="#beg0506001" to="#end0506001"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遠離</rdg></app>
<app from="#beg0506002" to="#end0506002"><lem wit="#wit.orig">師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">帥</rdg></app>
<app from="#beg0506003" to="#end0506003"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">千佛</rdg></app>
<app from="#beg0506004" to="#end0506004"><lem wit="#wit.orig">墜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">墮</rdg></app>
<app from="#beg0506005" to="#end0506005"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">惡</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0503004"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">習</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0497016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497016">後【大】，姚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0497017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497017">龜兹國【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0497018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497018">三藏【大】，三藏法師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0497019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497019">什【大】，什共佛陀耶舍【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0497020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497020">界【大】，〔－〕【元】【明】【宮】</note>
<note n="0498001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498001">閡【大】＊，礙【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0498002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498002">智【大】，智慧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0498003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498003">十【大】，一【宋】【宮】</note>
<note n="0498004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498004">地【大】，地故【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0498005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498005">薩【大】，提【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0498006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498006">遠【大】，遠行【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0498007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498007">是【大】，爾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0498008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498008">菩薩【大】，諸菩薩【元】【明】</note>
<note n="0498009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498009">實法【大】，寶中【宋】，實中【元】【明】【宮】</note>
<note n="0499001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499001">則【大】，卽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0499002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499002">深【大】，法【宮】</note>
<note n="0499003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499003">月【大】，月菩薩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0499004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499004">佛子【大】，諸佛子【宋】【宮】</note>
<note n="0499005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499005">智【大】，知【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0499006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499006">餘【大】＊，如【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0499007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499007">已【大】，以【宮】</note>
<note n="0499008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499008">唯【大】＊，惟【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0499009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499009">主【大】，王【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0499010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499010">以【大】，已【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0500001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500001">渧【大】，滴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0500002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500002">界【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0500003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500003">離【大】，離一切【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0500004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500004">止【大】，上【宋】</note>
<note n="0501001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501001">觀【大】，聞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0501002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501002">實【大】，寶【宮】</note>
<note n="0501003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501003">決【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0501004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501004">成熟【大】＊，成就【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0501005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501005">淨【大】，盡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0501006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501006">以【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0501007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501007">通【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0501008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501008">自於【大】，於自【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0501009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501009">世【大】＊，際【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0501010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501010">所作【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0502001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502001">心【大】，以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0502002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502002">無明流見流【大】，見流無明流【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0502003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502003">入【大】，入與【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0502004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502004">深【大】，染【宋】【元】【明】</note>
<note n="0502005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502005">德【大】，德得力【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0502006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502006">以發願故廣見於【大】，以廣大願故見於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0502007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502007">成【大】，成初【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0502008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502008">厭廢【大】，疲厭【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0502009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502009">廢【大】，疲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0502010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502010">果【大】，緣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0502011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502011">相【大】，相貌【宋】【元】【明】</note>
<note n="0502012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502012">地【大】，地故【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0502013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502013">住【大】，住於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0503001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503001">衰【大】，憂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0503002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503002">布【大】，大【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0503003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503003">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0503004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503004">集【大】＊，習【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0503005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503005">合【大】，令【宋】【元】【明】</note>
<note n="0503006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503006">實【大】，寶【宮】</note>
<note n="0504001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0504001"><!--CBETA todo type: a-->卷第一終【宋】【元】【明】</note>
<note n="0504002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0504002"><!--CBETA todo type: a-->離【大】，十住經離【宋】【宮】，<!--CBETA todo type: newmod-->卷第二首【宋】【元】【明】</note>
<note n="0504003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0504003">諸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0504004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0504004">杖【大】，仗【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0504005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0504005">隨【大】，直【宋】【元】【明】</note>
<note n="0504006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0504006">麁【大】，不麁【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0504007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0504007"><g ref="#CB00597">䵃</g>【大】，獷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0504008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0504008">又【大】，不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0504009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0504009">愛【大】，憂【元】【明】</note>
<note n="0504010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0504010">語【大】，說【明】</note>
<note n="0504011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0504011">作【大】，作綺語【明】</note>
<note n="0505001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505001">廣【大】，曠【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0505002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505002">鬼【大】，鬼道【明】【宮】</note>
<note n="0505003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505003">常【大】，當【明】</note>
<note n="0505004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505004">於【大】，於十【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0505005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505005">住【大】，置【宮】</note>
<note n="0505006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505006">住【大】，在【元】【明】</note>
<note n="0505007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505007">一【大】，得一【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0505008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505008">墮【大】，墜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0505009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505009">虫【大】，中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0505010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505010">垢【大】，垢則【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0506001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506001">離【大】，遠離【宋】【元】【明】</note>
<note n="0506002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506002">師【大】，帥【宮】</note>
<note n="0506003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506003">千【大】，千佛【元】【明】</note>
<note n="0506004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506004">墜【大】，墮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0506005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506005">世【大】，惡【宋】【宮】</note>
<note n="0506006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506006"><!--CBETA todo type: a-->不分卷【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0497016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497016">後＝姚【三】【宮】</note>
<note n="0497017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497017">〔龜兹國〕－【三】【宮】</note>
<note n="0497018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497018">三藏＋（法師）【三】【宮】</note>
<note n="0497019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497019">什＋（共佛陀耶舍）【三】【宮】</note>
<note n="0497020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497020">〔界〕－【元】【明】【宮】</note>
<note n="0498001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498001">閡＝礙【三】【宮】＊</note>
<note n="0498002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498002">智＋（慧）【三】【宮】</note>
<note n="0498003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498003">十＝一【宋】【宮】</note>
<note n="0498004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498004">地＋（故）【三】【宮】</note>
<note n="0498005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498005">薩＝提【三】【宮】</note>
<note n="0498006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498006">遠＋（行）【三】【宮】</note>
<note n="0498007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498007">是＝爾【三】【宮】</note>
<note n="0498008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498008">（諸）＋菩薩【元】【明】</note>
<note n="0498009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498009">實法＝寶中【宋】，實中【元】【明】【宮】</note>
<note n="0499001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499001">則＝卽【三】【宮】</note>
<note n="0499002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499002">深＝法【宮】</note>
<note n="0499003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499003">月＋（菩薩）【三】【宮】</note>
<note n="0499004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499004">（諸）＋佛子【宋】【宮】</note>
<note n="0499005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499005">智＝知【三】【宮】</note>
<note n="0499006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499006">餘＝如【三】【宮】＊</note>
<note n="0499007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499007">已＝以【宮】</note>
<note n="0499008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499008">唯＝惟【三】【宮】＊</note>
<note n="0499009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499009">主＝王【三】【宮】</note>
<note n="0499010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499010">以＝已【三】【宮】</note>
<note n="0500001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500001">渧＝滴【三】【宮】</note>
<note n="0500002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500002">〔界〕－【三】</note>
<note n="0500003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500003">離＋（一切）【三】【宮】</note>
<note n="0500004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500004">止＝上【宋】</note>
<note n="0501001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501001">觀＝聞【三】【宮】</note>
<note n="0501002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501002">實＝寶【宮】</note>
<note n="0501003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501003">〔決〕－【三】【宮】</note>
<note n="0501004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501004">成熟＝成就【三】【宮】＊</note>
<note n="0501005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501005">淨＝盡【三】【宮】</note>
<note n="0501006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501006">〔以〕－【三】【宮】</note>
<note n="0501007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501007">〔通〕－【宮】</note>
<note n="0501008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501008">自於＝於自【三】【宮】</note>
<note n="0501009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501009">世＝際【三】【宮】＊</note>
<note n="0501010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501010">〔所作〕－【三】</note>
<note n="0502001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502001">心＝以【三】【宮】</note>
<note n="0502002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502002">無明流見流＝見流無明流【三】【宮】</note>
<note n="0502003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502003">入＋（與）【三】【宮】</note>
<note n="0502004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502004">深＝染【三】</note>
<note n="0502005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502005">德＋（得力）【三】【宮】</note>
<note n="0502006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502006">以發願故廣見於＝以廣大願故見於【三】【宮】</note>
<note n="0502007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502007">成＋（初）【三】【宮】</note>
<note n="0502008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502008">厭廢＝疲厭【三】【宮】</note>
<note n="0502009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502009">廢＝疲【三】【宮】</note>
<note n="0502010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502010">果＝緣【三】【宮】</note>
<note n="0502011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502011">相＋（貌）【三】</note>
<note n="0502012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502012">地＋（故）【三】【宮】</note>
<note n="0502013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502013">住＋（於）【三】【宮】</note>
<note n="0503001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503001">衰＝憂【三】【宮】</note>
<note n="0503002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503002">布＝大【三】【宮】</note>
<note n="0503003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503003">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note n="0503004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503004">集＝習【三】【宮】＊</note>
<note n="0503005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503005">合＝令【三】</note>
<note n="0503006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503006">實＝寶【宮】</note>
<note n="0504001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0504001">卷第一終【三】</note>
<note n="0504002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0504002">卷第二首，（十住經）＋離【宋】【宮】</note>
<note n="0504003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0504003">〔諸〕－【三】【宮】</note>
<note n="0504004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0504004">杖＝仗【三】【宮】</note>
<note n="0504005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0504005">隨＝直【三】</note>
<note n="0504006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0504006">（不）＋麁【三】【宮】</note>
<note n="0504007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0504007"><g ref="#CB00597">䵃</g>＝獷【三】【宮】</note>
<note n="0504008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0504008">又＝不【三】【宮】</note>
<note n="0504009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0504009">愛＝憂【元】【明】</note>
<note n="0504010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0504010">語＝說【明】</note>
<note n="0504011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0504011">作＋（綺語）【明】</note>
<note n="0505001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505001">廣＝曠【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0505002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505002">鬼＋（道）【明】【宮】</note>
<note n="0505003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505003">常＝當【明】</note>
<note n="0505004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505004">於＋（十）【三】【宮】</note>
<note n="0505005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505005">住＝置【宮】</note>
<note n="0505006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505006">住＝在【元】【明】</note>
<note n="0505007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505007">（得）＋一【三】【宮】</note>
<note n="0505008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505008">墮＝墜【三】【宮】</note>
<note n="0505009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505009">虫＝中【三】【宮】</note>
<note n="0505010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505010">垢＋（則）【三】【宮】</note>
<note n="0506001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506001">（遠）＋離【三】</note>
<note n="0506002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506002">師＝帥【宮】</note>
<note n="0506003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506003">千＋（佛）【元】【明】</note>
<note n="0506004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506004">墜＝墮【三】【宮】</note>
<note n="0506005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506005">世＝惡【宋】【宮】</note>
<note n="0506006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506006">不分卷【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0501b0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0501b0801">熟【CB】【麗-CB】，熱【大】，就【磧-CB】</note>
<note n="0502b1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0502b1201">惓【CB】【麗-CB】，倦【大】</note>
<note n="0502b2701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0502b2701">迴【CB】，回【大】</note>
<note n="0504a1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0504a1201">若【CB】【麗-CB】，如【大】</note>
<note n="0505c0501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0505c0501">燋【CB】【麗-CB】，焦【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>